Mage Knight : différence VO / VF

[Mage Knight - Ultimate Edition]

Salut à tous !
Je me lance dans l’acquisition de Mage Knight.
J’ai cru lire, je ne sais plus où, que la qualité de l’édition française était meilleure que celle de la VO. Quelqu’un peut-il m’en dire plus là-dessus ?
En outre, y a-t-il d’autres différences ?
Bonne journée,
Matthieu

Bonjour
Je pense que tu trouveras un bon bilan de ce que tu demandes ici
De rien :wink:
A noter que la VF (je n’ai pas la VO) est très bien faite. Si jamais tu souhaites acquérir les extensions ultérieurement et qui n’existe pas en VF actuellement (et peut-être jamais mais on(je) espère, MK est venu après une longue attente), il y a un groupe actif qui a traduit la boite de base et aussi les extensions. Par contre je ne sais pas la compatibilité de la VF d’Intrafin et la VF traduite par les membres du forums pour les termes techniques. Un bon plan aussi est d’imprimer e, laser couleur l’aide (le sous main) dispo sur la fiche du jeu sur BGG et sur TricTrac (rubrique ressources) : tu colles le tout sur un carton fort (genre calendrier) et un coup de film plastique et c’est tout bon : il est bien fait (aide à la mise en place, rappel du tour etct…).
Bon jeu.

Coucou,
La traduction de Lost Legion réalisée par ici est compatible avec la VF d’Intrafin.
Graour.

Merci pour vos réponses !
Du coup, vu que l’anglais ne me pose pas trop de soucis, je vais plutôt m’orienter vers la VO.

Merci d’encourager les boîtes qui prennent le risque de traduire des jeux en VF :roll:
Je vais aller me chercher un truc frais à boire…
Salut.

Certains ont tendance à oublier que nous ne sommes pas tous forcément des gros hardcore gamers qui n’avons que ça à faire que de bricoler une édition française en partant d’un travail (phénoménal en passant et de qualité !) de traduction.
Si j’ai le choix d’opter pour du tout VO, par simplicité, merci de me laisser faire ce choix. Au même titre que je laisse les autres faire le leur.
N’oublies pas les glaçons surtout …

Graour dit:Merci d'encourager les boîtes qui prennent le risque de traduire des jeux en VF :roll:
Je vais aller me chercher un truc frais à boire....
Salut.

Comme pour Suburbia? et ses extensions non traduites?

Même chose pour Nightfall ? Ou Quarriors ?
A moins qu’un jeu marche du feu de dieu, il y a beaucoup de chances que les extensions ne soient pas traduites (cela dépend du nombre d’extensions, du nombre de ventes du jeu de base et des éventuelles premières traductions…).
Bref, en effet il est sympa de soutenir les société qui traduisent les jeux, mais vu le manque de visibilité (ce n’est pas une critique, juste un constat) sur les projets/traductions à venir et, parfois, le non suivi des traductions, je reste de plus en plus souvent sur les VO.
Soit pour avoir un jeu complet, soit pour avoir le jeu parfois plusieurs années avant sa sortie française.
Et je pense, en effet, que chacun devrait être libre de choisir la version du jeu qu’il veut acheter…

D’autant plus que je me sens aussi tout à fait soutenir de bons éditeurs quand j’achète du Victory Point Games, ou du GMT :)
Que l’éditeur soit français n’est pas pour moi un gage de qualité inconditionnelle.
L’inverse est vrai aussi évidemment.

huhhhhh dit:Certains ont tendance à oublier que nous ne sommes pas tous forcément des gros hardcore gamers qui n'avons que ça à faire que de bricoler une édition française en partant d'un travail (phénoménal en passant et de qualité !) de traduction.
Si j'ai le choix d'opter pour du tout VO, par simplicité, merci de me laisser faire ce choix. Au même titre que je laisse les autres faire le leur.
N'oublies pas les glaçons surtout ...

Fais comme moi, achète la boîte de base en VF et le reste en VO : tout est compatible.