Mégawatts Fabrikmanager

Mégawatts: Ingénieurs

Fabrique de Mégawatts

Mégawatts: Industrie

Mégawatts: Management

beri dit:Megawatts - la source du flux
Megawatts - à la source
Megawatts - origin(e)s
Megawatts - des machines et des hommes
Megawatts - des turbines et des hommes
Megawatts - près des turbines
Megawatts - hommes, robots et gérants
Megawatts - (le) cerveau de l'usine/centrale
Megawatts - à la tête de l'usine/centrale


Alors autant j'aime énormément ta proposition "Megawatts - à la source"...
autant "Megawatts - hommes, robots et gérants" qui doit être le titre le plus :pouicvomi: que j'ai pu lire jusqu'à présent !! :mrgreen: :kingpouic:

Megawatts Fabrique manager :lol:
Megawatts top manager

Megawatt : Au coeur du réacteur

Watt Machina

Watt the problem? mdr

Action Reaction Erection? bon ok je sors !

Mégawatts - Des Volts & des Hommes

Mégawatts - Génie Electrique

Mégawatts - Gestion Centrale

MegaWatts : les grilles du pouvoir (powergrid…)
MegaWatts : Centre à la chef (Centrale à chef)
MegaWatts : SimCentrale
A la Kubrick : MegaWatts : Green Mecanique (p’tit clin d’oeuil à FF)
MegaWatts : Green Power (par les temps écolo qui court, ca ferait vendre)
MegaWatts : la fabrication

Je ne sais pas si quelqu’un a proposé le simplissime

Megawatts: La centrale.

Mais y’en a tellement!

sophie tout court dit:Justement, je pense qu'il y a un souhait de la part de l'éditeur de garder l'esprit que Friedman Friese a voulu donner à son jeu jusque dans son titre puisque le titre VO est Funkenschlag Fabrikmanager; pas Fabrikmanager tout court comme tu l'écrit (Kuentin)
C'est exactement celà.
Après discussion avec les gens de chez 2F , ils souhaitent garder le nom de Mégawatts en francais, Funkenshlag en allemand et Power Grid en anglais dans le titre.
Cependant, on m'explique que pour une question de titrage, Manager tout seul ca ne fonctionne pas.
Il faut donc trouver quelque chose qui traduit bien l'esprit de Fabrikmanager, et que ca sonne le mieux possible. 'Manager d'usine', j'y crois pas du tout :mrgreen:
Pour Pandémie: au seuil de la catastrophe, je vous avoue avoir mis du temps à me décider la dessus. Il fallait traduire "on the brink", et c'est ce que nous avons trouvé de mieux. Peut-être aurais-je du vous consulter :wink:
Et pour Mégawatts, même si ca ne dit pas à quoi on va jouer (d'ailleurs, peu de titre de jeu le disent vraiment à mon avis, sauf Génial ! bien sur :lol: :lol: ), c'est à mon humble avis, l'un des meilleurs titres que ayions au catalogue (gracieuseté de monsieur Gotz :pouicok: )
sophie


Ben justement, chère Madame Sophie, c'est bien ce que je voulais dire (mais avec mes mots à moi, c'est pas toujours très clair) : Mégawatts, c'est un super titre à mon avis aussi. Pourtant, on ne sait pas du tout à quoi on va jouer. Alors, je ne comprends pourquoi s'acharner à trouver un titre dans le cas présent qui ait forcément rapport au jeu, à la gamme...

Le nouveau, on l'appelle "Electrum", on fait une boîte du même format, du même vert, on écrit "Electrum" avec la même police que Mégawatts et avec le même rouge et vous croyez que ça ne donnera pas un effet de gamme?

Bon, j'ai bien compris que vous n'aviez pas le choix, et que cela s'appellera Mégawatts : ...

Manager d'usine, c'est vrai que c'est moche...
Mais, je crois aussi qu'à vouloir traduire, on a que des noms moches.
C'est pour ça que Mégawatts est si bien, parce que ce n'est pas une traduction.

Et c'est dur de mettre un titre qui n'a rien à voir, après "Mégawatts" , à part peut être Mégawatts : Electrum :mrgreen: (oui, je sais je suis lourd)

megawatt production
megawatt corporate
megawatt SA



et désolé si ça déjà été cité … j’ai pas tout lu ni tout retenu

Et pourquoi pas :
mégawatt : créateur de courant
mégawatt : créateur d’énergie
mégawatt : au coeur de la centrale
mégawatt : gestion de ressources
mégawatt : gestion d’énergie
mégawatt : au coeur de la gestion
mégawatt : intimité d’une centrale
mégawatt : au coeur de la production

Tous ces noms sont déposés à l’INPI… Mais moyennant l’envoi d’une boite gracieusement dédicacée, ça peut se négocier… ;-)

vincelnx dit:megawatt production
megawatt corporate
megawatt SA
Megawatts Inc. et Megawatts SARL pour moi :mrgreen:
beri dit:
vincelnx dit:megawatt production
megawatt corporate
megawatt SA
Megawatts Inc. et Megawatts SARL pour moi :mrgreen:

Dans mes bras ! :pouiclove:

Megawatts dynamics
Megawatts General Electric

Megawatts: Director’s cut

Mégawatts: Aux commandes.

si cela n’a pas été proposé :

MegaWatt : Entreprise
ou
MegaWatt : Built 42 – celle-là c’est pour les initiés.

rankdar dit:si cela n'a pas été proposé :
MegaWatt : Entreprise

King Bing dit:Megawatts - L'Entreprise

:lol:
beri dit:
vincelnx dit:megawatt production
megawatt corporate
megawatt SA
Megawatts Inc. et Megawatts SARL pour moi :mrgreen:

oups :? comme quoi j'ai pas tout lu :mrgreen:

Les enfant sont couchés, je me lâche:
“De toutes les matières, Mégawatt qu’elle préfère”

Pfiou…ca chauffe les neurones !

Lundi, je devrais recevoir un top de boite. Si Friedemann est d’accord, on montera 3 ou 4 titres de boites pour que vous puissiez voir ce que ça donne de visu, et vous me dites ce que vous en pensez.

Bonne soirée,

sophie