[Minivilles] la Start Up

[Machi Koro]

Bonjour,

j’ai une interrogation au sujet de la carte Start up (extension green valley)

il est indiqué que l’on met une pièce dessus à la fin de son tour. mais est-ce que c’est uniquement à la fin du tour où on achète la carte ou à la fin de chaque tour à partir du moment où l’on possède la carte.

dans le 1er cas, je ne vois pas de mettre une pièce sur la carte et dans l’autre cas je trouve ça super puissant mais plus dans l’esprit d’une start up (créée pour pas cher, revendue une fortune).

Merci d’avance pour vos réponses.

Je trouve aussi que la formulation de la Start-Up est pleine d’ambiguité… et ce n’est pas dû à la traduction, c’est pas clair dans toutes les langues :slight_smile:
Voici la version originale pour ceux que ça intéresse (en attendant que je trouve comment insérer des images:

http://dengekionline.com/elem/000/000/885/885341/machikoro_25_cs1w1_300x.jpg

('tain cette V5 va me forcer à apprendre le CSS)

EDIT : après un tour sur BGG, j’ai enfin compris comment marche cette fichue carte.

 - À la fin de ton tour (n’importe quel tour) : tu peux placer 1 de tes pièce sur ta start-up (tu investis, quoi). Je pense que c’est aussi valable pour le tour où tu as acheté ta start-up.
 - À ton tour, si tu fais un 10, chaque autre joueur te paie une somme équivalente à celle que tu as investie (le nombre de pièces sur ta start-up).

c’est sacrément éloigné de ce qui est indiqué sur la carte !
il n’est plus question de pièce provenant de la banque comme le stipule la règle ni de l’ensemble des start up de tous les joueurs comme indiqué sur la carte.

si la bonne règle est celle que tu as trouvée sur BGG, y a un gros bug de traduction angry

Comme je t’ai dit, le japonais est super ambigu aussi. La version originale parle juste de la possibilité de placer “une pièce”, sans préciser si elle vient de la banque ou non. (en plus j’ai trouvé une autre source qui semble dire que ce n’est pas valable au tour où l’on construit la start-up… bref).
De même il y a un problème de compréhension sur le “de tous les joueurs”. Est-ce qu’on parle des pièces accumulées par tous les joueurs (hypothèse traduction française) ou d’argent reçu “de la part des autres joueurs”. En prenant le japonais littéralement, c’est plutôt la deuxième hypothèse (traduction anglaise donc) qui est la bonne. Mais je ne maîtrise pas assez les nuances de la langue japonaise pour trancher vraiment (l’ordre des mots, en particulier, me paraît important).

Bonjour

Pour ce que je peux lire:
”自分のターン終了時に、1コインを乗せることができる”
“À la fin de son tour, on peut déposer une pièce” donc, à priori, cette pièce doit provenir de notre pécule et non de la banque car le “銀行から -depuis la banque-” n’est pas écrit comme sur d’autres cartes…

”自分のターンなら、全員から乗っているコインと同類のコインをもらう”
“À son tour, on reçoit une somme équivalente à celle déposée de la part de chaque joueur” Il n’est pas indiqué que c’est lorsque le 10 sort mais cela est précisé sur les sites japonais ci après. Il est précisé par ailleurs que la somme investie sur la start-up n’est pas récupérée lorsque la carte est activée avec le 10 et qu’une fois déposée, on ne peut pas non plus récupérée son investissement à la fin de son tour (elle ne peut donc pas servir de “stock” dans lequel on peut puiser les quelques pièces manquantes pour un futur achat…)
On retrouve ces explications sur les sites japonais suivants (en japonais donc…)
http://dengekionline.com/elem/000/000/885/885268/
http://www.bodogezoku.com/ボドゲーレビュー/ま/街コロシャープ/

Je ne sais pas si les sites consultés sont fiables mais cela semble bien correspondre à ce que Chakado propose et donc je n’appliquais la bonne règle (celle dans l’esprit de l’auteur)… Ce qui est écrit sur la carte française est radicalement différent de ce que je peux lire sur la carte japonaise en tout cas…


Grand merci à Chakado pour cette explication qui correspond pour moi, après lecture de 2-3 sites japonais, à la règle japonaise  ^-^
Il va me falloir signaler cette modification à mes camarades de jeu donc et leur faire changer quelques habitudes…

Yanagi