“En argot, on désigne par « les Teutons » le peuple allemand. La connotation péjorative est légère.”
C’est pourquoi j’ai déjà dit : (je m’auto-cite )
C’est quand même un tantinet péjoratif, mais pas tant que ça c’est vrai! Par contre, si on l’utilise encore aujourd’hui au milieu d’une dizaine de gentils sobriquets désignant les allemands, m’est avis que la seconde guerre mondiale n’y est pas pour rien! c’est ce que je voulais dire en disant que ça datait de la senconde guerre mondiale… En tous cas désolé d’avoir lancé un truc complètement HS et en plus pas très précis…
Il n’en reste pas moins qu’à chaque fois que j’ai entendu dire “les teutons”, c’etait pas pour dire “cette langue teutonique est décidément admirable.” ou “reprendrez-vous des frites cher ami teuton?”
Et puis réduire un peuple à ce qu’il était il y a je sais pas combien de siècles, en allant très loin (je n’irai pas aussi loin), ben c’est quand même pas cool.
Ceci dit et pour conclure, en effet je me suis emballé pour pas grand chose. Par contre peut-être que certains d’entre nous ont appris quelque chose. Moi je suis un tout petit peu moins con qu’avant. C’est bien non?
Il y a plusieurs cas où en Europe on fait appel aux noms des tribus de l’ancien temps pour désigner les nations qui vivent sur le même territoire. Regardez le nombre de fois où l’on trouve l’adjectif helvète pour désigner ce qui se passe en Suisse. Bon, OK, ils n’ont pas l’air, comme ça, hyper ouverts à l’immigration en Suisse, mais ce ne sont quand même plus tout a fait les mêmes. En espagnol on trouve de même souvent l’adjectif “gaulois” pour évoquer un truc qui se passe chez nous. Teuton me semble être dans cette lignée, et pas spécialement péjoratif. Un peu, à la marge, parce que c’est le nom d’un peuple que l’on considère aujourd’hui primitifs vaguement issu de la nébuleuse temporaine celto-romaine, entre Arvernes et Wisigoths.
Par contre, Boche et Chleu, vu l’utilisation pendant les dernières guerres, effectivement j’éviterais.
Par contre, en ce qui concerne le mot “viking”, j’ai connu une islandaise qui en avait plein le cul qu’on dise de son enfant : “Ah, il est bien costaud, un bon viking hein?” ( => c’etait ma mère … ) ce qui est normal. Je sais pas pourquoi, gaulois ça passe mieux.
El comandante dit: Frigolin, c'est seulement ceux qui se les pelaient sur le front de l'Est.
ou alors, té, c'est le père alsacien d'Hugolin, con !
Tu as quelque part raison avec la terminaison d'Ugolin. Personnellement j'ai toujours entendu parler de "frigolin" et jamais de "fridolin".
Il y a un site qui traite sérieusement de ce sujet concernant les insultes envers les Allemands et qui précise en particulier que frigolin était plus employé que fridolin entre les deux guerres: ––> c'est ICI
Et encore, on n’a pas encore parlé de l’adjectif “belge”… Là, c’est officiel, a priori pas péjoratif, mais connoté. Et pas toujours facile à porter quand on est entouré de Français…
Sinon, l’étymologie et les sens premiers, c’est bien et bien intéressant, mais n’oublions pas que le français est une langue vivante, que le sens des mots peut évoluer, que tous les sens d’un mot ne sont pas forcément repris par le dictionnaire, de même que les connotations qui peuvent être personnelles, familiales, régionales, nationales ou internationales (symboles). Aussi, à côté du mot “teuton” lui-même, de ses significations originelles et actuelles, il faudrait pouvoir l’étudier dans les contextes qu’on lui donne. Et là, comme cela a été relevé, il n’est pas sûr qu’on reste dans des formulations et des usages neutres et non connotés.
Et encore, on n'a pas encore parlé de l'adjectif "belge"... Là, c'est officiel, a priori pas péjoratif, mais connoté. Et pas toujours facile à porter quand on est entouré de Français... Ombré !
C'est clair, et il n'y a aucun problème à la télé pour employer le mot "belge" à la place de "gros abruti"... Peut-être il faudra un film attendrissant et un tantinet condescendant sur les belges (à la "Bienvenue chez les chti's") pour que le langage change...
Aussi, à côté du mot "teuton" lui-même, de ses significations originelles et actuelles, il faudrait pouvoir l'étudier dans les contextes qu'on lui donne. Et là, comme cela a été relevé, il n'est pas sûr qu'on reste dans des formulations et des usages neutres et non connotés.
Eh ben. La prochaine fois que j'ai un truc à dire, je t'envoie d'abord un MP, et après toi tu rédiges d'accord?