[Orthographe] Avez-vous regardé la boîte de Panthéon? (Filo)

[Panthéon]

Re-bonjour les amis!
Je deviens vieux, de petites choses qui m'indifféraient jadis me font sourire ou bondir désormais.
Avez-vous également, possesseurs de Panthéon version Filo, une boîte où les flancs latéraux portent la mention:
" Peuples, Dieux et Monumens"
Oui oui monumens (sans le "t").
Là je trouve ça tout de même un peu gros, moi qui ai toujours défendu la qualité de traduction de nos cousins canadiens :( :?
C'est quand même une faute visible et largement exhibée.
Que pensez-vous de ça?

Que c'est peut être juste une coquille qui est passée à travers ?

Ouais, une lettre manquante, même si c'est sûr que ça peut faire tâche (surtout sur la boite), ça peut arriver à n'importe quelle personne qui écrit quelque chose. Donc de là à pointer du doigt l'éditeur, ça me paraît exagéré ^^
L'informé par contre, c'est une bonne chose, histoire de corriger le tir sur l'éventuelle prochaine édition ;)

oscardejarjayes dit:Là je trouve ça tout de même un peu gros, moi qui ai toujours défendu la qualité de traduction de nos cousins canadiens :( :?

D'ailleurs les meilleurs correcteurs orthographiques en langue française pour PC ou Mac sont canadiens.
Comme quoi les cordonniers sont bien les plus mal chaussés. :wink:

Je continuerai certes à défendre le travail de Filo,
c'est juste que l'erreur est bien visible ( plus que dans une règle), presque grotesque.
Maintenant Errare humanum est, il n'y a pas mort d'homme, et tout ce genre de choses ;)

Monumens c'est du vieux français canadien.

Quand même, une telle faute sur la boite, je ne trouve pas ca normal du tout!
Et pourquoi pas un modèle écrit "Niqe", c'est pas grave. :roll:

Y a des erreurs à pas faire et c'est pour cette raison que de nombreuses personnes vérifient ces points là et qu'une même personne le fait plusieurs fois.

Quand aux fautes sur les règles ça me choque pas plus que ça et je trouve qu'il y a rien de comparable.


(PS: il y a peut être des fautes dans mon message mais moi je suis un matheux...c'est toujours ce que j'entendais de mes profs litteraires :mrgreen: )

zaknafein666 dit:Monumens c'est du vieux français canadien.


Tu ments ! :mrgreen:

Ça me choque aussi... Et les fautes dans les règles (orthographe, mais pire encore parfois syntaxe et grammaire), ça m'énerve au plus haut point ! Entre les correcteurs inclus dans les logiciels + les correcteurs au chômage, non, ça ne devrait pas arriver :evil:

C'est-y point bientôt fini de péter de la broue, hostie de câlice de tabarnacle!

CORWYN59 dit:
zaknafein666 dit:Monumens c'est du vieux français canadien.

Tu ments ! :mrgreen:


Pourtant dans son Abrégé des principes de la grammaire françoise, Pierre Restaut est très clair sur le pluriel des noms se terminant en nt : le pluriel de monument c'est bien monumens !

Bon d'accord, cette grammaire a été éditée au milieu du XVIIIe siècle... :mrgreen:

Damon dit:Pourtant dans son Abrégé des principes de la grammaire françoise, Pierre Restaut est très clair sur le pluriel des noms se terminant en nt : le pluriel de monument c'est bien monumens !
Bon d'accord, cette grammaire a été éditée au milieu du XVIIIe siècle...

Il a raison le bougre!

On peut même en rajouter:

- Les monumens de la monarchie françoise - Tome 2 - Bernard de Montfaucon (1730)

- Monumens celtiques ou Recherches sur le Culte des Pierres, précédées d'une Notice sur les Celtes et sur les Druides, et suivies d'Etymologies celtiques.

- Monumens des grands-maîtres de l'Ordre de Saint-Jean de Jérusalem ou Vues des tombeaux élevés à Jérusalem, à Ptolémaïs, à Rhodes, à Malta, etc., accompagnés de notices historiques sur chacun des grands-maîtres

- Les monumens d’Athènes et les études archéologiques en Grèce
Charles Lévêque
Revue des Deux MondesT.11, 1851

Et j'en passe. :mrgreen:

Damon dit:
CORWYN59 dit:
zaknafein666 dit:Monumens c'est du vieux français canadien.

Tu ments ! :mrgreen:

Pourtant dans son Abrégé des principes de la grammaire françoise, Pierre Restaut est très clair sur le pluriel des noms se terminant en nt : le pluriel de monument c'est bien monumens !
Bon d'accord, cette grammaire a été éditée au milieu du XVIIIe siècle... :mrgreen:


S'ils se sont vraiment fondés sur cette règle, je m'incline :china:

Enpassant dit:
Damon dit:Pourtant dans son Abrégé des principes de la grammaire françoise, Pierre Restaut est très clair sur le pluriel des noms se terminant en nt : le pluriel de monument c'est bien monumens !
Bon d'accord, cette grammaire a été éditée au milieu du XVIIIe siècle...

Il a raison le bougre!
On peut même en rajouter:
...

Bah si c'est vraiment le cas (que l'éditeur a fait délibérément ce choix), fallait oser ^^

Edit: à bah non, je vois sur la couverture qu'ils ont bien mis un "ts" donc il y a bien une erreur sur les flancs latéraux. Et moi qui commençais à y croire :clownpouic:

Voilà, grâce à filo nous avons cultivé notre grammaire ancienne, matière bien malheureusement délaissée sur les bancs de l'école. :mrgreen:

Moi ce qui m'étonnera toujours, sur des fautes de couv', c'est que ça passe par un graphiste, un correcteur, un éditeur, un imprimeur, etc... Mais ça passe quand même !

les monumens sont construits avec des débris ? :mrgreen:

bon ok je :arrow:

Les collectionneurs peuvent se frotter les mains, la version "Monumens" est une future rareté...

Pour avoir lu les règles, j'ai encore une belle faute collée sur la rétine, donc a priori, pas besoin d'aller chercher une référence quelconque

:clownpouic:
Certains vieux monuments sont hantés, d'autres ne le sont pas.

Tout est une question de budget, chacun rogne à l'endroit ou ça lui semble le plus accessoire.
Certains sur le matériel, d'autres sur la qualité de la traduction, d'autres sur la relecture.
Le fait que l'on parle d'éditeurs majeurs prouve juste que le public visé s'en fiche pas mal.