Quelle méthode utilisez vous pour franciser vos cartes ???

Voilà ,
une petite question :
Quelle méthode employez vous pour franciser vos cartes le plus proprement possible ???
J'ai bien imprimé mes traductions mais maintenant je ne sais pas comment faire pour que cela soit le plus joli possible !!! :wink:

POIVRE

Tu veux dire pour franciser ?
Je colle l'étiquette, je plastifie. J'ai eu un très bon résultat avec FFFF et High Noon

Lilian dit:Tu veux dire pour franciser ?
Je colle l'étiquette, je plastifie. J'ai eu un très bon résultat avec FFFF et High Noon



Oui c'est ça Lilian [FRANCISER] Je ne sais pas pourquoi j'ai rajouté un : h :cry: :wink:
Je cours rectifier
POIVRE

En générale j'achète le jeu en français.
Je sais ca ne fait pas avancer le débat.

Mais j'aime pas trop apporter des modifications visuelles sur un jeu. Je trouve que ca gache l'esthétisme.

Impression sur étiquette, mais pas de plastifictaion.

Le résultat est en général très satisfaisant, selon le talent du traducteur.

thespios dit:En générale j'achète le jeu en français.
Je sais ca ne fait pas avancer le débat.
Mais j'aime pas trop apporter des modifications visuelles sur un jeu. Je trouve que ca gache l'esthétisme.


Tu as surement raison mais quand le jeu n'existe pas en français ??? Comment fais tu : Tu t'en passes où tu attends une éventuelle version française !!!


POIVRE

Poivre dit:
thespios dit:En générale j'achète le jeu en français.
Je sais ca ne fait pas avancer le débat.
Mais j'aime pas trop apporter des modifications visuelles sur un jeu. Je trouve que ca gache l'esthétisme.

Tu as surement raison mais quand le jeu n'existe pas en français ??? Comment fais tu : Tu t'en passes où tu attends une éventuelle version française !!!
POIVRE

Un peu des deux.
Si j'ai vraiment accroché au jeu, si je le veux absolument, si j'estime qu'une version non FR n'est pas un handicap, alors oui je l'achète.
Sinon : j'attends une éventuelle version FR ou alors je vais jouer chez des amis qui l'ont achetés !
L'important restant les règles FR qu'en même.

Certe c'est handicapant pour la raison que je ne lis pas du tout l'allemand. Mais ca a l'avantage que ma ludothèque n'explose pas, ce qui soit disant passant n'est pas une mauvaise chose.

Lilian dit:Tu veux dire pour franciser ?
Je colle l'étiquette, je plastifie. J'ai eu un très bon résultat avec FFFF et High Noon


Je plussoie.
Je préfère plastifier car la colle peut ne pas bien tenir avec le temps.
J'ai fait comme ça pour heimlich & co et morgenland où l'utilisation des cartes est occasionnelle et ne représente pas l'essentiel du jeu.

Par contre j'ai plastifié dr jeckyll ... :oops: je le regrette... :? Je le ref'rai plus

J'apprends l'allemand.


:oops:

arthemix dit:Impression sur étiquette, mais pas de plastifictaion.
Le résultat est en général très satisfaisant, selon le talent du traducteur.


Arthemix , impression sur étiquette d'accord , mais tu achetes ce genre de papier ou : Dans un magasin specialisé en informatique où une papeterie .
Pour l'impression du tombes pic - poil :
Entre les traductions et le format des étiquettes ???

POIVRE

xavo dit:J'apprends l'allemand.

:oops:


DUR , DUR Xavo :wink:

POIVRE

J'ai francisé un Louis XIV avec une plastifieuse. Beau résultat sauf que quelques cartes se décollent: les deux parties adhésives du plastique n'adhèrent pas.

Je laisse les gesn s'habitués. A force, ils comprennent très bien. Dans le groupe de joueurs, on n'a qu'un seul San Juan en allemand (jeu qui représente pour moi le pire en matière de texte), et personne n'a de problème avec le jeu. C'est chiant pour 1 ou 2 parties, après, ça ne pose plus vraiment de problème. Et comme ça, on profite des perles allemandes rapidement, sans attendre d'hypothétiques traduction et sans gacher le graphisme.

Poivre dit:Arthemix , impression sur étiquette d'accord , mais tu achetes ce genre de papier ou : Dans un magasin specialisé en informatique où une papeterie .

En magasin de fournitures bureautiques. Il existe déjà des sujets sur les étiquettes A4 dans ce forum.

Pour ma part je ne touche pas aux cartes d'origines et préfère les refaire entierement.
Impression et plastification des nouvelles cartes.

AirV dit:Pour ma part je ne touche pas aux cartes d'origines et préfère les refaire entierement.
Impression et plastification des nouvelles cartes.


idem pour les jeux qui ne sont pas que des jeux de carte comme san juan
j'ai fais ça pour pirantenbutch

par contre j'utilise des cartes et je colle dessus

Les cartes, je les recupere sur des jeux brocantee en tres mauvais etat
ça s'achete pour 1 ou 2 euros
les cartes d'intrigue à venise sont superbes par exemple

Pour ma part, j'utilise une méthode qui marche pas mal.

J'achete de papier autocollant qualité photo au format A4 (trouvable dans toutes les boutiques de dessins/matos de bureau). Comme c'est qualité photo, y'a pas besoin de plastifier, comme c'est A4 je découpe comme je veux, comme c'est autocollant, ca ne se decolle pas du support.

Seul PB, ca fait des cartes un peu plus eppaisses donc difficiles a battre.

Avec une bonne imprimante jet d'encre couleur en qualité photo c'est trés acceptable.

Le prix de revient va tourner autour de 1 euro la page.

AirV dit:Pour ma part je ne touche pas aux cartes d'origines et préfère les refaire entierement.
Impression et plastification des nouvelles cartes.

Excellente méthode. D'ailleurs, il suffit d'imprimer sur du simple papier haute résolution de faible grammage (100 g), la plastification à chaud donnant ensuite une rigidité et une épaisseur parfaite. Par contre, c'est un peu long à faire (surtout le découpage).

Autre méthode de francisation plus rapide : coller des étiquettes genre Post-it sur les cartes d'origine, puis mettre des pochettes plastique pour protéger les cartes et maintenir les étiquettes. Cela ne détériore pas non plus les cartes d'origine, puisque ces modifications sont 100% réversibles à tout moment. Un ancien topic parle de ça en détails :
//www.trictrac.net/forum/sujet/de-l-art-de-coller-des-etiquettes-sur-des-cartes