question de traduction aux scientifiques anglophones de TT

j’ai des soucis de traduction d’anglais en français pour un terme technique, j’aimerais savoir si certains peuvent m’aider.

flow cytometer

vous connaissez ? :(

merci énoooormément d’avance !

Non, je ne connais pas :oops: mais regarde le titre de cette page. Toujours demander à Google en premier. ;)

EDIT : Apparemment, un “cytomètre de flux” sert à compter les globules dans le sang…

j’ai déjà trouvé cette page, mais comme “flow” disparaît, je me demandais si je pouvais obtenir d’autres infos, via TT notamment.

merci quand même bombyx :o !

dans mon texte, le “flow cytometer” sert à examiner une cellule de fond en comble, y dénicher un hôte (virus ? parasite ?), ceci pour faire un diagnostic, pronostic en cas de maladie…

avec un dico unilingue, “flow” est synonyme de “chart”… à suivre.

Bombyx dit:Non, je ne connais pas :oops: mais regarde le titre de cette page.

Le titre de la fenêtre.

J’y connais rien, mais dans la sagesse infini des tréfond de mon cerveau je crois en avoir déjà entendu parlé…

C’est un cytomètre en flux, donc un appareil qui permet d’analyser et de trier des cellules ou différentes particules en considérant simultanément plusieurs paramètres (nature, dimension, etc.) et dont le fonctionnement consiste à faire circuler les éléments à étudier (préalablement marqués avec des colorants) dans un courant liquide devant un rayon laser, à enregistrer l’intensité de la fluorescence qu’ils émettent un à un et à transmettre les données à un ordinateur où elles pourront être traitées avec un logiciel approprié. Voila, j’espere t’aider un peu…

Plus sérieusement, je n’en savais rien, mais voici l’arme magique, ma combo qui tue, la seule carte 7 actions de DT :
http://w3.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024_1.asp

toftof dit:
avec un dico unilingue, "flow" est synonyme de "chart"... à suivre.


:shock:
Un flow, c'est un flux....
Un chart, c'est un diagramme...

Flow chart, cela existe... mais y'a pas de synonymes la dedans .
Relis ton dico, s'il te dis vraimenct ça, brule le !

J’aurais dit flux aussi…

on parle de cytométrie de flux effectivement utilisée en biosciences dans diverses applications, comptages nottament.

Flow = flux
Flow rate = débit

Voilà l’outil idéal pour ce genre de choses: http://www.termium.gc.ca/site/accueil_home_f.html
Je m’en sers tous les jours (ou presque) au boulot et c’est rare que je ne trouve pas un terme que je cherche…

[EDIT: j’ai oublié de préciser que si les allemands sont les rois du JdS, les canadiens sont les maîtres de la terminologie ANG/FR]

:shock: :o merci tout le monde !