Je voudrais savoir par quel procédé (logiciel ou technique) il est possible, comme je le vois régulièrement ici, de réaliser une copie d’une carte ou d’une règle en VO en modifiant uniquement le texte sans altérer la couleur de fonds.
Par exemple, actuellement je découvre un jeu en VO -Growing Hunger, extension de Last night on earth- et je vois qu’il existe un fac similé de la règle traduite en VF qui a conservé la matrice de la règle originale. “Mais comment a-t-il fait ?” me dis-je… De même, j’ai vu qu’il existe une traduction de la partie texte des cartes qui conserve la toile de fonds originale.
N’étant pas un cador en informatique, j’ai tenté avec mon scanner et un traitement de texte associé de réécrire sur une carte ainsi copiée mais mon texte s’affiche sur un fonds blanc fatalement, et cette perte du décor est ennuyeuse.
Merci pour vos réponses tolérantes… ![]()
Je ne sais pas si c’est la meilleure méthode, mais personnellement je commencerais comme toi par scanner le document original puis à la place d’un traitement de texte j’utiliserais un logiciel de retouche photo (photoshop, GIMP …) pour écrire le nouveau texte à la place de l’ancien.
La principale difficulté étant de trouver la police correspondante.
J’espère avoir pu t’aider ![]()
oui je ne vois pas d’autre méthode que celle d’astur.
Si le fond est uniforme (ou avec une texture) il est assez aisé de supprimer le texte original et de recréer un fond vierge. Si le fond est une image c’est beaucoup plus fin comme manip’.
Pour les fonds uni ou texturé, powerpoint doit pouvoir le faire également (plus pratique surement que photoshop pour la règle, je pense)
Nono.
+1 avec Astur pour le coup de gimp afin de réécrire dessus, ça reste pour moi la solution la plus simple et la plus rapide dansle cas où le fond est uniforme !!
Sinon si tu aime les puzzle tu as aussi les logiciels d’extractions d’image de documents PDF (si la règle est dispo en pdf), comme ça tu récupère le fond et après idem on passe par un logiciel de retouche d’image mais technique à utiliser si le fond n’est pas uni.
@+
Du temps où je faisais ce genre de truc, j’utilisais effectivement Photoshop pour effacer le texte de la VO (après scan des règles), et j’utilisais ensuite XPress pour intégrer le texte de la version traduite (c’est autrement plus rapide et plus souple qu’un logiciel de retouche d’images).
Merci pour vos réponses sympas. Et voilà, je me doutais bien qu’il fallait un logiciel, sans ça on y arrive pas. Je suis à présent tout à fait éclairé, à moi maintenant de vouloir persévérer dans cette voie ou pas.
A noter que si le document d’origine est en pdf ou autre format digital il est parfois possible de le ‘désassembler’ pour récupérer els images de fond, etc… et refaire le texte.
(sous linux il existes quelques softs pour extraire les images d’un PDF - non crypté ou verrouillé s’entend - ca doit aussi exister en mac et en windows.)
-edit- ah j’avais pas lu le message de rafpark - pas mieux ![]()
Je ne l’ai jamais fait, mais si je devais le faire, je ferais comme ça :
1 Scanne du document.
2 Passage au Logiciel de reconnaissance de texte (comme par exemple http://www.01net.com/telecharger/window … 32246.html).
3 Traduction du texte avec logiciel en ligne.
4 Remise en forme du texte en français correct.
5 Passage du scanne dans un logiciel de retouche photo. Selection de la partie texte (pour ne pas trop toucher le reste du document), sélection dans la sélection par couleur (en général le texte est noir …). Remplacement du noir par la couleur de fond.
6 collage de la traduction sur l’image retouchée.
Alors pour la VF des règles de Growing Hunger voilà comment ça a été fait :
- scan des images (malheureusement un peu tronquées par moments)
- reconstition d’une texture qui soit la plus proche possible de l’image du fond de page afin de recouvrir le texte d’origine
- traduction du texte et incorporation avec un logiciel (par exemple Illustrator ou comme ici : Corel Draw)
Pour les cartes c’est le même principe.
pour des cartes à jouer par exemple, un ami a fait, il y a longtemps:
-Scan des toutes les cartes (le fond était une image, toujours la même)
-suppression du texte (selection réctangulaire/suppression)
–puis, il a cherché sur toutes ses cartes un petit morceau de dessin libre, sans écriture. UN petit bout en bas à gauche, un petit bout au milieu, etc… et il a reconstruit l’image de fond en entier.
Ca a été assez rapide, mais faut scanner avec une forte résolution, et les cartes toujours droite (pour recoller/chevaucher les petits bouts d’image, c’est plus simple.
akiraenmpsi dit:pour des cartes à jouer par exemple, un ami a fait, il y a longtemps:
-Scan des toutes les cartes (le fond était une image, toujours la même)
-suppression du texte (selection réctangulaire/suppression)
--puis, il a cherché sur toutes ses cartes un petit morceau de dessin libre, sans écriture. UN petit bout en bas à gauche, un petit bout au milieu, etc... et il a reconstruit l'image de fond en entier.
Ca a été assez rapide, mais faut scanner avec une forte résolution, et les cartes toujours droite (pour recoller/chevaucher les petits bouts d'image, c'est plus simple.
Oui c'est un peu ça le principe qui n'est pas toujours évident (selon le "document" d'origine) : arriver à recomposer une image pour remplacer l'ancien texte.
Et effectivement il faut scanner bien droit, mais c'est très difficile, auquel cas il ne reste plus qu'à savoir redresser correctement une image
arbre2vie dit:Je ne l'ai jamais fait, mais si je devais le faire, je ferais comme ça :
1 Scanne du document.
2 Passage au Logiciel de reconnaissance de texte (comme par exemple http://www.01net.com/telecharger/window ... 32246.html).
3 Traduction du texte avec logiciel en ligne.
4 Remise en forme du texte en français correct.
5 Passage du scanne dans un logiciel de retouche photo. Selection de la partie texte (pour ne pas trop toucher le reste du document), sélection dans la sélection par couleur (en général le texte est noir ...). Remplacement du noir par la couleur de fond.
6 collage de la traduction sur l'image retouchée.
Pour 3 et 4 tu dois passer bien plus de temps et chauffer bien plus tes neuronnes qu'à le traduire direct toi même... Parce que traduire en français une soupe issue d'une traduction littérale...
quand j'ai le pdf sous la main, je l'ouvre sous illustrator. et généralement le texte est extrait de l'arrière plan. Sinon ben y'a toujours la solution de créer un arrière plan approchant sous photoshop puisque de toutes façons tout ton arrière plan des cartes va changer c'est ce que j'ai fait pour les corbeaux d'odin si jai bonne mémoire.
rafpark dit:si tu aime les puzzle tu as aussi les logiciels d'extractions d'image de documents PDF (si la règle est dispo en pdf)
Ouaw, ça existe ce genre de trucs ?!? Mais ce serait génial si j'en avais un !
Tu aurais un lien vers un "libre", s'il te plaît ?
y’en a plein en ligne de commande linux : pdf2img, pdftohtml, pdfextract, …
Ils devraient pouvoir tourner sous cygwin si tu es en windows, ou via fink si tu es en mac.
ehanuise dit:y'en a plein en ligne de commande linux : pdf2img, pdftohtml, pdfextract, ...
Ils devraient pouvoir tourner sous cygwin si tu es en windows, ou via fink si tu es en mac.
Hum. Ça devient technique, là, non ?
Pour ce qui est de la ligne de commande Linux, j'imagine que ça de la bidouille dans le Terminal, mais si ça peut s'expliquer en quelques lignes tu fais comment ? (et c'est déjà dans la boîte ? Mon ordi tourne sous Ubuntu 8.04)
Et sinon, j'ai aussi du Win à la maison et du Mac au boulot, mais n cygwin ni fink n'allume une quelconque lumière dans mes souvenirs...
Merci quand même !
Emmanuel, toujours prêt à apprendre de nouvelles manip'
en linux c’est simple : tu tapes pdf2img -h et tu as l’aide (ou man pdf2img).
Si tu es en ubuntu, dans synaptic tu cherches sur pdf tu auras une bonn vue des softs qui travaillent le pdf ![]()
perso, j’utilise depuis pas mal de temps Foxit PDF Editor ; simple d’utilisation, mais complet et efficace. Par contre version “trial” donc payante.
ehanuise dit:Si tu es en ubuntu, dans synaptic tu cherches sur pdf tu auras une bonn vue des softs qui travaillent le pdf
Merci beaucoup pour le tuyau, je ferai une recherche dès que j'ai un peu de temps.