Ras le bol des traductions!!

Matagot je ne sais pas comment ils font. Ils sont français non ? Ils ne peuvent pas se relire ? Ou alors, ils ont vraiment l’impression de faire des phrases justes et compréhensibles.

Je n’ai jamais eu aucun problème de jeu avec mes jeux Matagot. Si on peut éviter le bashing sur Trictrac …

Hum, sur mes derniers Matagot : il manquait du matos sur Celtae (qui m’ont envoyé en dix jours environ) et plusieurs cartes de Evenfall sont foirées (j’espère qu’ils mettront les versions corrigées dans l’extension - et qu’ils feront cette dernière, car pour pour le moment, c’est mon jeu VF de l’année). - Je compte pas Kingdom Defenders, car j’avais déjà la VO de la première édition, qui me convient très bien-.

Je supprime une partie de ma remarque qui n’apportera rien de bon et est hors sujet.

Cela étant dit, Matagot a, je pense, des améliorations à apporter dans leur processus de vérification, notamment au niveau de la traduction et la relecture.

Je pense qu’aujourd’hui je n’achèterai pas un jeu Matagot dans sa première édition sans avoir lu des retours sur sa qualité avant.

Déjà ils arrêtent la localisation de gros jeux ce qui limitera la casse. J’espère qu’ils arrivent à se relire sur du jeu familial.

Vu les erreurs sur les pockets games, je ne sais pas.

Oui enfin Matagot sont tout de même coutumiers du fait. On peut être bienveillant mais à un moment il faut aussi savoir appeler un chat un chat…

C’est pas faux !