[Roma]
Je vais sans doute me procurer revolte in rom , pour ceux qui l’ont déjà 2 questions : Je sait qu’il y aune règle en français mais est ce qu’il y a bcp de textes en englais/allemand sur les cartes ?
Tout ce texte est-il pénalisant ou pas pour jouer ?
Merci de vos réponses
Eric
je te conseille d’acheter plutot la version qui s’appelle “ROMA” (hollandaise ?)
il y a les regles dedans en hollandais, francais, italien et allemand
non il n’y a aucun texte sur les cartes, mais des pictogrammes
donc AUCUN problème
ce jeu est très bon
N’ayant pas fait gaffe à la différence des 2 éditions, j’ai acheté la v.o.
Un TTcien compatissant m’a envoyé la règle en français et j’ai pu voir la différence.
Sur la v.o., du texte explique l’effet de chaque carte tandis qu’effectivement ce sont des symboles sur la version “internationale”.
Par contre, la règle en français n’est pas super bien traduite (avec personne au lieu de personnage ou point gagnant pour point de victoire par exemple). En particulier, l’explication des cartes est bien plus succinte qu’en allemand.
Un exemple : le Général/Légat. Dans la règle en français : “Pour chaque disque dé non occupé, on obtient un point gagnant de la réserve.” Dans la version allemande, ce sont les disques inoccupés de l’adversaire qui donne un point.
Conclusion : si tu te débrouilles vaguement en allemand (ce n’est pas si compliqué une fois qu’on a compris le principe du jeu et les quelques mots qui reviennent tout le temps), prends la vo. Sinon, la version internationale, même pas super bien traduite, sera tout de même plus adaptée.
Un jeu pas mal du tout en tout cas (après une partie perdue). ![]()
C’a y est, je l’ai,
coté trad, il y a juste deux cartes dont la trad me surprend, la carte machina et la carte consiliarus, par ex pour machina la dernière phrase est " on peut poser les cartes de personnes les unes sur les autres", je comprend pas le rapport avec le pouvoir de la carte
Vous avez compris quoi ?
Eric
hello ,
pour machina, je comprends le descriptif tel que :
on ne peux que déplacer des cartes batiments (vertes),
deux cartes personnages (jaunes) peuvent cependant être superposées (et donc cela entraine la defausse de celle en dessous) pour libérer une place pour une carte verte
et l’inverse pour la carte mettant en jeu le déplacement des cartes jaunes …
Ceci dit mon allemend ne me permet pas de vérifier ceci sur la règle de base, cela reste donc notre interprétation : le principal, c’est que les 2 joueurs soient d’accord sur l’effet des cartes
Regales toi avec ce super jeu … comme dirait un ami “très addictif” (difficile de n’en jouer qu’une partie !)
Tiens, c’est bizarre, moi j’avais pas compris ça comme ça. Pour la machina, en gros on récupère toutes les cartes vertes qui étaient déjà disposées, et on les redispose à son gré. Si pour une raison quelconque lors de la redisposition on souhaite recouvrir une carte jaune, on peut mais elle est défaussée. En fait on touche pas aux cartes jaunes, sauf pour les défausser. Et inversement pour le consiliarus.
Je dis ça mais ça m’intéresserait beaucoup d’avoir une version officielle. Là c’est juste mon interprétation.
Schuk dit:Tiens, c'est bizarre, moi j'avais pas compris ça comme ça. Pour la machina, en gros on récupère toutes les cartes vertes qui étaient déjà disposées, et on les redispose à son gré. Si pour une raison quelconque lors de la redisposition on souhaite recouvrir une carte jaune, on peut mais elle est défaussée. En fait on touche pas aux cartes jaunes, sauf pour les défausser. Et inversement pour le consiliarus.
Je dis ça mais ça m'intéresserait beaucoup d'avoir une version officielle. Là c'est juste mon interprétation.
Et bien Schuki, et moi qui croiais que tu etais pret pour notre petit tournoi de ROMA.
Mais a ce que je vois tu as encore des doutes sur certaines cartes, hehe.
Je crois qu'il va te falloir encore un peu d'entrainement alors.
Mais bon a part ca je confirme bien sur ta version. Tu tiens la bonne interpretation pour ces deux cartes.
desmo (qui va finir de gouter)
Merci bien à tous
, en fait, j’avais interpreter comme schuk, mais je voulais savoir si les germanophones pensaient la même chose.
Eric