Rio de la plata

Finkel dit:
Ludo le gars dit:
durn1818 dit:Je veux bien traduire si on me le demande.

Ca en est où ?

ben personne lui a demandais en même temps :D


Alors, officiellement je va lui demandais.


:lol:
Ludo le gars dit:
Finkel dit:
Ludo le gars dit:
durn1818 dit:Je veux bien traduire si on me le demande.

Ca en est où ?

ben personne lui a demandais en même temps :D

Alors, officiellement je va lui demandais.

:lol:


chui encore mort de rire :lol: :lol:
excellent !
powerwis dit:
Ludo le gars dit:
Finkel dit:
Ludo le gars dit:
durn1818 dit:Je veux bien traduire si on me le demande.

Ca en est où ?

ben personne lui a demandais en même temps :D

Alors, officiellement je va lui demandais.

:lol:

chui encore mort de rire :lol: :lol:
excellent !


Ben pourquoi ? Tu vouler lui demandais toi-même ?
Ludo le gars dit:
powerwis dit:
Ludo le gars dit:
Finkel dit:
Ludo le gars dit:
durn1818 dit:Je veux bien traduire si on me le demande.

Ca en est où ?

ben personne lui a demandais en même temps :D

Alors, officiellement je va lui demandais.

:lol:

chui encore mort de rire :lol: :lol:
excellent !

Ben pourquoi ? Tu vouler lui demandais toi-même ?


:lol: :lol: :lol: :lol:

Qu’ils sont taquins :mrgreen:

guilou05 dit:Qu'ils sont taquins :mrgreen:


En même temps c'est bien mérité :?
Finkel dit:
guilou05 dit:Qu'ils sont taquins :mrgreen:

En même temps c'est bien mérité :?


et bon joueur en plus :pouicok: :pouicbravo:
Finkel dit:
guilou05 dit:Qu'ils sont taquins :mrgreen:

En même temps c'est bien mérité :?


non, non, c'est bien méritais !
:lol: :lol: :lol:

Désolé, pas le temps en ce moment…

Version 2.0 du règlement est disponible!!! pour le moment uniquement en anglais

Aller à la page de téléchargement sur www.giochix.it

mikequo dit:Version 2.0 du règlement est disponible!!! pour le moment uniquement en anglais
Aller à la page de téléchargement sur www.giochix.it


Merci !

ce sera dispo quand en français ? qui s'occupe des trads en FR ?

malheureusement je ne peux que traduire en italien.
Nous espérons que certains joueurs, il traduit en français!
Ou peut-être le Matagot, mais je ne se

Ciao!

Bonjour,

Matagot n’a pas l’intention de traduit la V2 les règles qui sont en anglais sur leur site?

Ou si un Tritracien l’a fait, je lui en serais très reconnaissant de son petit MP :)

Upower dit:Bonjour,
Matagot n'a pas l'intention de traduit la V2 les règles qui sont en anglais sur leur site?
Ou si un Tritracien l'a fait, je lui en serais très reconnaissant de son petit MP :)

Sur un autre topic, il y a quelques mois (Ven Juil 20, 2012)...
mikequo dit:
- Comme vous le savez j'ai mis à jour les règles de Rio de la Plata à la version 2.03 en italien et en anglais. Malheureusement mon français est terrible! et ne sont pas en mesure de traduire. Si quelqu'un veut faire, alors je peux le mettre dans le format officiel et en ligne.
Note: La traduction française a été faite par Matagot, pas Giochix. Je doute que le mise à jour :-(
Ciao!
michele


Quelqu'un de chez Matagot, peut-être, passera par là... :?

Même sans MP…
j’ai commencé à traduire la v2.03.

mais je galère avec inkscape, et mes journées n’ont que 24h (et pas 100% dédiées à ça, disons).
Dès que j’ai fini la première passe, je te tiens au courant

pingouin dit:Même sans MP...
j'ai commencé à traduire la v2.03.
mais je galère avec inkscape, et mes journées n'ont que 24h (et pas 100% dédiées à ça, disons).
Dès que j'ai fini la première passe, je te tiens au courant

C'est vraiment cool :pouicok:

Merci :D
pingouin dit:Même sans MP...
j'ai commencé à traduire la v2.03.
mais je galère avec inkscape, et mes journées n'ont que 24h (et pas 100% dédiées à ça, disons).
Dès que j'ai fini la première passe, je te tiens au courant

La meilleure nouvelle de ma journée.
Céd

Salut la foule

j’ai un peu cravaché cette semaine, mais j’ai pu sortir quelque chose. : l’intégralité des règles V2.03 est traduite et mise en page.

Pas encore la FAQ, mais ce n’est pas le plus compliqué (ce n’est que du texte).

Comme ça a été fait en deux fois (et demi :mrgreen:), ça doit mériter quelques passes supplémentaires pour harmoniser (à la fois sur le plan lexical mais aussi typographique, je pense).

Mais bon, le vrai boulot n’est pas fini car à la base les règles ne sont pas super bien organisées de mon point de vue (ce qui rend la lecture en anglais un peu pénible), et ça mériterait bien davantage une refonte partielle.
Ce sera - pour moi en tous cas - dans une version ultérieure (ou une version light expurgée de toutes les finasseries et redites… et Dieu sait qu’il y en a)
Ceux qui sont intéressés par le pdf et une relecture critique :arrow: MP.

FAQ terminée… pour ceux que ça intéresse.
Mais bon, pas grand’chose de transcendant.

Désolé de remonter ce sujet mais je n’ai pas retrouvé l’autre
Je voulais savoir si la règle révisée par un de nos cher membre était disponible ou toujours en cours de rédaction
Merci bcp par avance