Le lien vers la critique vidéo de Tom Vasel :
http://www.youtube.com/watch?v=2ZJjtVMvOow
David
Bonjour à tous,
IELLO distribuera la version française de Roll Through The Ages et de Through the Ages.
Les traductions sont en cours à l’heure actuelle. C’est prévu pour 2009.
On essaye de faire le plus rapidement possible promis !
IELLO - Tibo dit:Bonjour à tous,
IELLO distribuera la version française de Roll Through The Ages et de Through the Ages.
Les traductions sont en cours à l'heure actuelle. C'est prévu pour 2009.
On essaye de faire le plus rapidement possible promis !

cool!
J’attends cette VF avec impatience !
Vu sur le site de QWG (éditeur hollandais et français de Galaxy Trucker par exemple) : http://www.qwggames.nl/
Roll Through the Ages
Vrijdag 6 Maart 2009
QWG Games gaat het boeiende dobbelspel “Roll Through the Ages” uitbrengen in een NL/FR versie (in de Benelux en in Frankrijk).
Ce qui veut dire, en gros, que ça va sortir en VF, et je le vois dans le calendrier en semaine 26 (juin). Le distributeur français de QWG est Iello.
Cool !
PS : par contre y’avait pas Repos Prod qui travaillait dessus aussi ?
PetitRenne dit:Vu sur le site de QWG (éditeur hollandais et français de Galaxy Trucker par exemple) : http://www.qwggames.nl/
Roll Through the Ages
Vrijdag 6 Maart 2009
QWG Games gaat het boeiende dobbelspel "Roll Through the Ages" uitbrengen in een NL/FR versie (in de Benelux en in Frankrijk).
Ce qui veut dire, en gros, que ça va sortir en VF, et je le vois dans le calendrier en semaine 26 (juin). Le distributeur français de QWG est Iello.
Cool !
PS : par contre y'avait pas Repos Prod qui travaillait dessus aussi ?
Bonjour à tous,
En effet, nous "avions" un engagement avec Fred Distribution. Et ils semblerait que celui-ci ne l'ait pas respecté.
Dommage, nous avions déjà de chouettes variantes et de bonnes idées pour faire d'autres ages.
Caramba!
Thomas Provoost
Mais étant bons joueurs, vous nous proposerez les variantes ?
Thomas Provoost dit:En effet, nous "avions" un engagement avec Fred Distribution. Et ils semblerait que celui-ci ne l'ait pas respecté.
Classe...
Fred Distribution, c'est bien équivalent à Eagle Games (ou plutôt, c'est eux qui ont racheté Eagle Games, non) ?
Faudra un jour qu’on m’explique le fonctionnement des accords entre éditeur/traducteur/distributeur, je comprends pas toujours tout…
Je remarque même que QWG (qui, je trouve, fait du travail de très bonne qualité), a dans sa liste de sorties Pandémie (en 2009)… en VF ? Quelle va être la différence avec la version Filosofia de 2008 ?
A moins que ce ne soit qu’une version Hollandaise, mais je n’en ai pas l’impression… vous avez des exemples de jeux traduits par deux boîtes différentes en si peu de temps ?
Tu oublies qu’ils ont déjà fait ça avec Yspahan, Demetra, Leonardoet Caylus…
et ça marche ?
Pas pour moi (à part Demetra qui n’existe en VF que sous cette forme)
Par contre, les boites sont relookées et leur nouvelles illustrations plaisent…
Ce n’était pas Caylus mais El Capitan. Et à part Demetra, aucun de ces jeux n’est en français. Je m’interroge plus sur les pratiques de Fred (qui est également impliqué dans « l’affaire » Age of Steam) que de QWG.
QWG, comme les autres éditeurs hollandais, est sur un “petit” marché linguistique. Le néerlandais n’est pas forcément la version qu’on ira chercher pour un import. Comme les versions anglaises et allemandes existent généralement par ailleurs, ils font souvent une version biligue franco-néerlandaise (ce qui en plus correspond aux 2 langues majoritaire du pays voisin), voire italien ou autre.
Par contre, effectivement, Fred Distribution ne me semble pas spécialement tout blanc dans ses pratiques commerciales…
La traduction multilingue est une bonne option stratégique, j’imagine assez facilement que les feuilles de score de Roll Through The Ages seront recto-verso Français Hollandais, économie et efficacité !
Par contre, pour Fred Distribution, même s’il on est sur un forum assez confidentiel, je crois qu’il est un peu “limite” de parler des pratiques commerciales de tel ou tel… on est un peu loin de tout ça pour juger, non ?
J’ai refait une partie vendredi soir et j’aime vraiment beaucoup le jeu avec plusieurs options stratégiques et du choix.
Par contre, le matériel va changer avec la version française ? Car je suis pas fan du matériel.
Sur la boite est écrit “The Bronze Age”. Y aura-t-il des suites ? “The Iron Age”, “The Coal Age”, “The Oil Age”, “The Antimatter Age”…
pyjam dit:Sur la boite est écrit “The Bronze Age”. Y aura-t-il des suites ? “The Iron Age”, “The Coal Age”, “The Oil Age”, “The Antimatter Age”…
Je pense que c'est plutôt pour situer l'époque du jeu.
Je crois que c’est une superbe opération de comm : le jeu sortant cet été, on pourra le sortir sur la plage et faire ainsi deux fois plus de “bronze age”…
ok je →