Schinderhannes - VO jouable ?

Oyé,

J'aimerais savoir si une VF est prévue pour ces trois jeux ?

- Schinderhannes
- Funny little games in whitechapel
- Bunny Bunny Mouse Mouse

Si non, une VF est-elle vraiment nécessaire ?
Texte en VO sur les éléments de jeu (carte, plato...) ?

Merci de vos précisions.
Daev.

Pour Bunny bunny moose moose pas besoin de VF (il n'y a aucun texte sur les cartes)
Par contre la règle est en anglais (ou allemand), je suis entrain de la traduire, je te la ferais passer si ça t'intéresse.

Pour les autres je ne sais pas...

Plus précisément, pour bunny bunny moose moose, il y a une chose à traduire: le poème. Plusieurs propositions qui le font bien sont trouvables dans un sujet du forum.

Quand à funny little games à whitechapel, à moins que je ne me trompe, il n'est pas encore fini (seul un prototype à été présenté cette année).

Hawkeye dit:Pour Bunny bunny moose moose pas besoin de VF (il n'y a aucun texte sur les cartes)
Par contre la règle est en anglais (ou allemand), je suis entrain de la traduire, je te la ferais passer si ça t'intéresse.


Je suis intéressé... Elle sera dispo sur Ludism ?
Merci.
Daev.

Itai dit:Quand à funny little games à whitechapel, à moins que je ne me trompe, il n'est pas encore fini (seul un prototype à été présenté cette année).

Tout à fait, un proto été à Essen, tout à fait jouable en vo. Il était annoncé pour février/mars.

Le matériel de Schinderhannes est bilingue Anglais-Allemand.
Les cartes comportent du texte, mais il ne sert qu'à l'ambiance.
Le seul "texte" critique au jeu, c'est le nom des villes qui figure également sur le plateau.

Je suis intéressé... Elle sera dispo sur Ludism ?
Merci.

J'en suis au 2/3 je vous tiendrais au courant et je l'a proposerais surement sur Ludism :roll:
(Soit dit en passant je viens de mettre les règles traduite de "7" sur Ludism)