[The Adventurers : La Pyramide d’Horus]
Hello,
Je viens de jouer à The Adventurers : La Pyramide d’Horus (http://www.trictrac.net/index.php3?id=j … &jeu=14937). Le jeu est excellent (la TTtv consacrée donne d’ailleurs un très bon aperçu des tensions et rigolades autour de la table : //www.trictrac.tv/video/La_Pyramide_d_Horus_de_le_comment_ca_marche).
En revanche… notre partie fut sabotée… par :
Chaque plafond est numéroté et on retrouve ce numéro sur le sol de la pyramide (cf TTtv). Le hic c’est qu’il n’y a aucune différence entre les chiffres 6 et 9 des dalles correspondantes !!! On ne s’en était pas aperçu en collant les petit stickers et ça a fait capoter notre partie.
Car l’issue de la partie n’avait rien à voir avec une case 6 ou une case 9 bouchée (plusieurs aventuriers étant encore dans la pyramide). Impossible de trancher…
C’est certes un petit détail et hop c’est rectifié avec un petit coup de feutre. Mais il me semble que ce n’est pas la mer à boire que d’ajouter un petit “.” à côté ou un “_” sous les chiffres pour les différencier et que c’est là la base de l’ergonomie d’un jeu.
Enfin bon, je préfère prévenir car, le jeu étant vraiment très très bon et très très bien ficelé, c’est super frustrant de se retrouver dans cette situation…
Bonne exploration.
Je viens de revoir la TTtv et vers la fin de la partie, Fred Henry tire au hasard un bout de plafond, regarde derrière, retourne/pivote l’objet et annonce 9. J’en déduis que soit la version US (utilisée pendant l’enregistrement de l’émission) a des 9 et des 6 bien distincts… soit c’est un petit coup de “triche” pour s’arranger ![]()
Par contre très bien de le signaler ici, pour éviter que ça ne se produise ailleurs !
Après un petit tour sur Boardgamegeek, on se rend compte que c’est pareil sur la version US :
http://www.boardgamegeek.com/image/1101 … size=large
Comment un éditeur peut laisser passer ça ?
mistergom dit:
Comment un éditeur peut laisser passer ça ?
Je pense que vu ce qu'ils fournissent comme effort pour traduire rapidement des jeux US, on va pas leur jeter la pierre.
Derrière tout ça ce sont des humains qui triment pour nous.
Maintenant c'est bien de le signaler mais il suffit de marquer un petit point en bas du chiffre, c'est pas la fin du monde.
leonmars dit:
Maintenant c'est bien de le signaler mais il suffit de marquer un petit point en bas du chiffre, c'est pas la fin du monde.
C'est bien ce que je disais plus haut mais ça n'a pas grand chose à voir avec la traduction il me semble. Version française d'ailleurs nickel et des règles impeccables.
C'est plutôt sur le fond (quand on voit toutes les étapes de la genèse d'un jeu et sa production ensuite) que je suis très surpris que ce genre de coquille puisse filer entre les mains d'un éditeur, d'un graphiste, d'éventuels testeurs, etc... qui ont travaillé dessus, validé le boulot, etc.
Mystère.
Dans le lien de mistergom, on voit bien que, si les autocollants prennent bien tout le cadre, l’on peut distinguer aisément le 6 du 9 grâce à l’ombre portée par le côté haut du carré. ![]()
Hemcey dit:Dans le lien de mistergom, on voit bien que, si les autocollants prennent bien tout le cadre, l'on peut distinguer aisément le 6 du 9 grâce à l'ombre portée par le côté haut du carré.
Mouais j'avais bien vu ça mais c'est vraiment light, et une fois collé sous la dalle, au fond, c'est loin d'être évident. C'est plus facile à voir sur la planche des autocollants à plat qu'au cœur d'une partie... A moins de jouer dans un environnement hyper-lumineux...
Effectivement, pas facile à voir, mais quand même il y a une différence. Pas impossible de trancher donc. Au pire on perd une ou deux minutes à tergiverser de mauvaise foi selon du coté où l’on se trouve mais ça rajoute encore un peu de gameplay !
Ce n’est certes pas bien méchant mais je suis toujours surpris de l’indulgence des joueurs face à certaines (certes petites) erreurs d’ergonomie. Je taquine bien sûr mais bon, hein… pas d’excuses pour le b.a.-ba de l’accessibilité et de l’ergonomie. ![]()