[Das Zepter von Zavandor]
Bonjour tout le monde,
En dehors du problème de la langue, y a-t-il des différences entre les éditions allemandes et anglaises au point de vue matériel de jeu et, le plus important, règle ? Autrement dit, les règles sont-elles équivalentes du point de vue de leur qualité, présence/absence d’erreurs, manque de clarté, … ou l’une des deux versions est meilleure que l’autre (correction d’erreur, ajout d’éléments apportant plus de clarté, plus de précision, …) ? D’avance, merci pour vos conseils.
Il y avait des erreurs d’impression minimes sur la version allemande (un chiffre incorrect sur le plateau-aide de jeu) qui sautaient plus ou moins aux yeux. La version anglaise corrige tout ça et rajoute quelques aides visuelles (me semble-t-il).
La version allemande d’aujourd’hui est quasiment la même que la version anglaise…
Elle est bilingue au niveau matériel mais pas au niveau des règles.
Les versions actuelle de Zavandor sont identiques en tout point à l’exception de la règle. Sinon, le matos est exactement le même.
Pour la règle, il me semble qu’une très bonne trad traine sur le net.
Merci à tous