Quand je tape time’s up et je coche titre exact pour pas me farcir tous les jeux où il y a time dedans, ça me renvoie à la fiche de la version américaine direct. c’est ballot
Mais c’est vrai, y’a plus grave dans la vie
En même temps, le titre vraiment vraiment exact du jeu est Time’s Up !…
ah ouais tiens !
ça facilite quand même pas la recherche
Monsieur Bilbo dit:En même temps, le titre vraiment vraiment exact du jeu est Time's Up !...
Et si on voulait pinailler, mais c'est pas mon genre, on pourrait dire que c'est une erreur, puisqu'en anglais on ne met pas d'espace avant le !
À moins de considérer que Time's Up ! est la traduction française de Time's Up!
grolapinos, en lice pour le grand concours "ignore list" lancé dans ce même forum.
Ben en même temps, les règles de typographie française (anglaise, je ne sais pas) stipulent qu’il convient de placer une espace entre le mot et le signe de ponctuation à deux éléments (et une après).
Deckard, vous pouvez aussi me compter sur l’ignore list.
Deckard dit:Ben en même temps, les règles de typographie française (anglaise, je ne sais pas) stipules qu'il convient de placer une espace entre le mot et le signe de ponctuation à deux éléments (et une après).
Deckard, vous pouvez aussi me compter sur l'ignore list.
Oui, ben en fait c'est ce que veut dire à peu près mon bavage (bavement ? baverie ?) sur le fait que Time's Up ! est la traduction française de Time's Up!
grolapinos dit:Oui, ben en fait c'est ce que veut dire à peu près mon bavage (bavement ? baverie ?)
Bavitude ?
Au passage, est-ce possible d’ignorer les espaces en fin de mot dans le module de recherche ? Quand on tape par exemple "Time’s up ", il n’y aura aucun résultat alors que “Time’s up” donnera des résultats, et ça peut être très gênant parfois (on ne s’en rend pas toujours compte) !