topic pour atteindre les 1000 pages avant fin 2005

merci pour le programme télé et l’envoi avec tact!

Bienvenue chez les roze, ce soir ?

Pour info…

Wikipedia dit:Deux hypothèses se disputent la paternité du terme godemichet (première apparition connue sous cette forme relevée en 1862) :
L’espagnol gaudemici (cuir de Gadamès),
Gaude michi, terme médiéval signifiant « réjouis moi ».

Voilà!

Deckard dit:Bienvenue chez les roze, ce soir ?

un pur délire ce film, j'adore les rôles décalés de carole bouquet!

mais c’est pas moi qui décide :cry:

Erf… et c’est qui ?

Vinz dit:Pour info...
Wikipedia dit:Deux hypothèses se disputent la paternité du terme godemichet (première apparition connue sous cette forme relevée en 1862) :
L'espagnol gaudemici (cuir de Gadamès),
Gaude michi, terme médiéval signifiant « réjouis moi ».

Voilà!

c'est du latin mais je suis plus latiniste depuis longtemps, alors de mémoire, c'est un truc du genre "gaudio me", je me donne du plaisir, enfin, c'est un exemple hein?!
blancas' dit: je me donne du plaisir, enfin!
Et tu as bien raison!!!

:lol: :lol: Deckard, gonzo master

Merci Vinz et Wikipédia !

Deckard dit:Merci Vinz et Wikipédia !

Mais de rien! (et voilà, 1 post de plus!)

bon, c’est pas tout ça, mais c’est l’heure de mon goûter

Le trésor de la langue française informatisé stipule :
--------------------------------------------------------------------------------

:arrow: GODEMICHET, subst. masc.
Phallus artificiel, destiné au plaisir sexuel. Elle fait venir des vierges et, les reins sanglés d’une ceinture à laquelle est adapté un godemichet d’ivoire, elle les dépucèle (GONCOURT, Journal, 1894, p. 527).
P. métaph. Un misérable, un homme de rien, on lui fait faire l’amour comme on lui fait fendre son bois. C’est un outil, un godemichet à deux pattes (GONCOURT, Journal, 1862, p. 1172).
Prononc. et Orth. : [], [-e]. La graph. godemiché est la seule retenue par SANDRY-CARR. 1963, LE BRETON 1960, LE BRETON Argot 1975 et CAR. Argot 1977. Étymol. et Hist. 1578 godmicy (RONSARD, Les Amours diverses ds Œuvres, éd. P. Laumonier, t. 17, p. 332, 4); 1583-84 godemichi (BRANTÔME, Dames galantes, éd. H. Bouchot, t. 1, p. 198); 1611 godemiche (COTGR.). Prob. empr., par l’intermédiaire du cat. godomacil (1409 ds ALC.-MOLL, s.v. guadamassil), à l’esp. gaudamecí « cuir de Gadames » (gamache1*), l’impér. lat. gaude mihi « réjouis-moi » (gaude michi en lat. médiév.), proposé comme étymon par FEW t. 4, p. 79b et t. 19, p. 50b, note 3, n’ayant eu qu’une infl. second. par étymol. pop. (v. G. Tilander ds St. neophilol. t. 19, pp. 303-306 et déjà A. Thomas ds Mél. Étymol.1, pp. 85-86).

et une petite clope, j’en ai pas fumer beaucoup aujourd’hui

en même temps, en démarrant la journée à 14h, ça réduit les possibilités

et puis chez satanas69 hier soir, c’est non fumeur, je respecte

gaude mihi « réjouis-moi » (gaude michi en lat. médiév)
voilà, c’est ça que je voulais dire!!! mais moi je ne faisais appel à personne. non, en fait, je disais pas la même chose :oops:

mais il y a un balcon chez satanas, alors après les cuisses de grenouilles, tu peux digérer tranquille

mais il y a un balcon chez satanas, alors après les cuisses de grenouilles, tu peux digérer tranquille

blancas' dit: mais moi je ne faisais appel à personne. :oops:

Tu fais ce que tu veux de ton corps, hein !

j’ai essayé de négocier, mais ce sera Capital ou quelque chose dans le genre ce soir…