C’est là. Sans commentaire. ![]()
C’est terrible !
surtout quand on passe les classiques à la moulinette d’une “compression à 100%”… trés drôle ![]()
sé terible ! surtou kan non pace les claSique ala moulinete d’1 “komprecion @ 100%”… tré dr0le
suggestion d’amelioration : “C” ald de “sé”
Strobi1 struk!
yManqLaTrad1verC
il manque la traduction inversée
J’ai passe cinq ou six fois d’affile le texte (traduire le SMS en SMS)…
Le resultat s’ameliore a chaque fois.
![]()
c naz struk jariv mêm po @ kompreC m prenom
Je me dis que le premier éditeur qui sortira un bouquin en SMS va faire un tabac !
Même une réédition ! Imaginez Flaubert, Hugo, Zola,… traduit en SMS !
Histoire de voir, vous voulez du Ronsard en SMS :
mimi, alon vwar 6 la roze ki s mat1 avai écloze Sa r0b 2 pourpr 0 S0leil, A point perdu c vesprée Les plis 2 sa r0b pourpré, é son t1 @ vot pareil.
C’est bon, non ? Ca reste poétique !
Désolé Pierre, j’espère que y a de la place dans ta tombe que tu puisses t’y retourner à l’aise.
[EDIT] J’avais pas vu mais le pire, c’est que le site propose des textes classiques à traduire.
l’avan aj sai k’ sa konserv les f0t d’0rt0grafe ![]()