[Trône de Fer] Tome 12 : Un Festin pour les Corbeaux

Le tome 12 en français, correspondant à la fin du tome 4 en anglais, est enfin sorti.



On va enfin pouvoir discuter d’égal à égal avec ceux qui lisent les bouquins en VO.

D’ailleurs, je sens que je vais lire le tome 5 (prévu pour 2008) directement en anglais, je n’aurai jamais le courage d’attendre 3 ans pour tout savoir.

Bonne lecture !

Pour une nouvelle!
:D

Fulgan dit:Le tome 12 en français, correspondant à la fin du tome 4 en anglais, est enfin sorti.


Et par rapport à la version poche dont le découpage est différent, cela nous emmène où ?

Don Lopertuis

Le tome 11, Les Sables de Dorne, vient de sortir en poche.

krapoto dit:Pour une nouvelle!
:D

J’ai pensé que ça pourrait intéresser du monde de le savoir : il est sorti cette semaine et je m’en suis aperçu par hasard.

Fulgan dit:Le tome 11, Les Sables de Dorne, vient de sortir en poche.


Je sais, je l'ai acheté aujourd'hui : mais à quel tome en version grand format correspond-il ?

Don Lopertuis

PS : truc gênant avec cette série, c'est que les délais sont tellement longs que je ne me souviensplus des détails des précédents volumes....:roll:
Fulgan dit:Le tome 11, Les Sables de Dorne, vient de sortir en poche.
krapoto dit:Pour une nouvelle!
:D

J'ai pensé que ça pourrait intéresser du monde de le savoir : il est sorti cette semaine et je m'en suis aperçu par hasard.


Mais tu as raison de partager cette info, je n'étais pas au courant!
Merci
:pouicok:



oui exact Don Lope mais c’est valable pour énormément de séries dès qu’elles sont traduites (Robert Jordan, Robin Hood, Terry Brooks, Terry Goodkind, Raymond E Feist, etc) que je les achète directement ds la langue de Shakespeare, en plus ça revient moins cher et tu évites cette démultiplication des volumes au combien énervante (cas entre autre du trône de fer!)

grandmaitre dit:oui exact Don Lope mais c'est valable pour énormément de séries dès qu'elles sont traduites (Robert Jordan, Robin Hood, Terry Brooks, Terry Goodkind, Raymond E Feist, etc) que je les achète directement ds la langue de Shakespeare, en plus ça revient moins cher et tu évites cette démultiplication des volumes au combien énervante (cas entre autre du trône de fer!)


Arf, ne me parle pas de Goodkind... Presse Pocket et Bragelonne se sont disputés, le volume 2 ne paraîtra pas en poche... :bonnetpouic:

Pour les autres auteurs, je suis d'accord avec toi si ce n'est que pour le Trône de fer, c'est encore plus vrai au vu de la multitude de personnages et de situations.
Quant aux VO, il est vrai que je pourrais faire cet effort, d'autant que cela serait bon pour mon anglais et ma gymnastique intellectuelle. Mais paresse oblige... :wink:

Don Lopertuis
Don Lopertuis dit:
grandmaitre dit:oui exact Don Lope mais c'est valable pour énormément de séries dès qu'elles sont traduites (Robert Jordan, Robin Hood, Terry Brooks, Terry Goodkind, Raymond E Feist, etc) que je les achète directement ds la langue de Shakespeare, en plus ça revient moins cher et tu évites cette démultiplication des volumes au combien énervante (cas entre autre du trône de fer!)

Arf, ne me parle pas de Goodkind... Presse Pocket et Bragelonne se sont disputés, le volume 2 ne paraîtra pas en poche... :bonnetpouic:
Pour les autres auteurs, je suis d'accord avec toi si ce n'est que pour le Trône de fer, c'est encore plus vrai au vu de la multitude de personnages et de situations.
Quant aux VO, il est vrai que je pourrais faire cet effort, d'autant que cela serait bon pour mon anglais et ma gymnastique intellectuelle. Mais paresse oblige... :wink:
Don Lopertuis


ha compadre que diantre un peu de courage, passez les qlqs hésitations de vocabulaire au départ, ensuite ça coule tt seul et tu verras après on devient accroc et on découvre pleins de séries qui ne seront peut-être jamais traduites ou alors ds 10 ans!!!

et toujours rien sur Tyrion et Daénerys :( :( :( :(

Le truc, c’est que même en VO, faut être patient. 3 ans entre le tome 3 et le tome 4, 5 ans entre le 4 et le 5 :shock:

Pour ce qui est de Tyrion et Daenerys (et Jon, et Bran, et…), c’est clairement affiché : le tome 4 (10,11,12 en français) se concentre sur Cersei, Jaime, Brienne, Sansa, Sam et les personnages de Dorne.

Le tome 5 racontera ce qui se passe dans le même temps pour Tyrion, Jon, Bran, Daenerys, Stannis, j’en oublie. C’est pas moi qui le dis, c’est George Martin.

Sauf que cet espèce de salopard ne va pas exactement au bout. La fin du tome 4/12 pose bien plus de questions qu’il n’en résout (je ne spoile pas, là)

Je pense que la fin du tome 5 en anglais reviendra sur tout le monde.

P… vivement qu’il sorte là :bonnetpouic:

grolapinos dit:P... vivement qu'il sorte là :bonnetpouic:


Et croisons les doigts pour que l'auteur ne casse pas sa pipe avant la fin ! :mrgreen: Car à ce rythme là....

Don Lopertuis

D’ailleurs il a renoncé à annoncer une date officielle pour la sortie du 5.

Il y a des news sur son blog qui font peur:

http://grrm.livejournal.com/19164.html

Don Lopertuis dit:Et par rapport à la version poche dont le découpage est différent, cela nous emmène où ?

Je ne crois pas que le découpage soit différent. Il y a juste le titre du tome 6 qui diffère entre le grand et le petit format.

grolapinos dit:
Pour ce qui est de Tyrion et Daenerys (et Jon, et Bran, et...), c'est clairement affiché : le tome 4 (10,11,12 en français) se concentre sur Cersei, Jaime, Brienne, Sansa, Sam et les personnages de Dorne.
Le tome 5 racontera ce qui se passe dans le même temps pour Tyrion, Jon, Bran, Daenerys, Stannis, j'en oublie. C'est pas moi qui le dis, c'est George Martin.

je sais bien, mais ça console pas...font chier ses auteurs vivants !
c'est vrai que là, c'est trop long, on est plus "immergé" quand on reprend la saga, faut la moitié du bouquin pour se remettre vraiment dedans, le plaisir de lecture s'en ressent :(

au fait, pour ceux qui connaissent pas : lagardedenuit.com, très complet…