[TTA] fin de tour et ressources

[Through the Ages]

Bonsoir à tous,
Tout nouveau HEU-REUX propriétaire de la VF de Through the ages depuis … hier soir :), j’avoue, avant de commencer ma 1ère partie, être gêné par 2 phrases de la règle de la version simple situés page 7 et qui concernent la phase de production et d’entretien.
1ère phrase : “La nourriture et les ressources qui n’ont pas été utilisées durant le tour sont perdues” → jusque là c’est clair, je comprends que si j’ai produit 2 nourriture et 2 bronzes, si je ne les consomme pas à la fin du tour je les perds…
2ème phrase, juste après : “Les jetons bleus restent sur les cartes, même si des jetons bleus ont été ajoutés, rendant possible de les garder pour de plus grands projets lors de tours futurs” → là, pour moi c’est contradictoire avec la 1ère phrase, la nourriture et les ressources (cubes bleus) non-consommés à la fin d’un tour restent respectivement sur les fermes et les mines ou sont perdus? J’avoue ne pas oser commencer le jeu sans la réponse parce que franchement ça change tout… :|
Merci de votre aide chers TTiens ! :china:

Tiens, ça semble être une coquille cette histoire de ressources perdues !

On ne perd pas les ressources en fin de tour, on peut thésauriser d’un tour sur l’autre (c’est même plutôt pas mal de garder des réserves surtout quand l’agro devient insuffisante pour monter sa pop).

Je ne connais pas le jeu et je vais peut-être dire une grosse connerie mais dans ton post, tu parles de “jetons” et de “cubes” bleus. N’y a t-il pas une différence ?

Oops, j’ai posté trop tard … et je pense que J’AI dit une grosse connerie :oops: (surtout que c’est truc bleu qui a répondu … :lol: )

Blue dit:Tiens, ça semble être une coquille cette histoire de ressources perdues !
On ne perd pas les ressources en fin de tour, on peut thésauriser d'un tour sur l'autre (c'est même plutôt pas mal de garder des réserves surtout quand l'agro devient insuffisante pour monter sa pop).


Un grand merci ! Je peux débuter sans risquer de me planter d'entrée... :D
stratocastor dit:Oops, j'ai posté trop tard ... et je pense que J'AI dit une grosse connerie :oops: (surtout que c'est truc bleu qui a répondu ... :lol: )


Oui j'avais pas réalisé mais c'est vrai que ce soit Blue qui me débloque sur les cubes bleus est assez excellent :clownpouic:

Salut,

Oui, il s’agit bien d’une coquille. Il devrait y avoir écrit plutôt ça : “La nourriture et les ressources qui n’ont pas été utilisées durant le tour ne sont pas perdues”

Il me semble que cette erreur (avec d’autres) était répertoiriée dans un post quelque part…

Fred



Edit : j’ai retrouvé où j’avais lu ça ! C’était ICI

Flash Solaar dit:Salut,
Oui, il s'agit bien d'une coquille. Il devrait y avoir écrit plutôt ça : "La nourriture et les ressources qui n'ont pas été utilisées durant le tour ne sont pas perdues"
Il me semble que cette erreur (avec d'autres) était répertoiriée dans un post quelque part...
Fred

Edit : j'ai retrouvé où j'avais lu ça ! C'était ICI


Merci pour le lien. J'avais fait une recherche -trop - rapide sur les forums via mots-clés et j'étais passé à côté de ce topic :)

Dans les trucs à ne pas rater avant de commencer il faut aussi faire attention aux agressions qui indiquent (vous prenez les cubes bleu de votre adversaire). C’est faux, les siens retournent dans sa réserve et toi tu prends de ta réserve.

DecMoon dit:Dans les trucs à ne pas rater avant de commencer il faut aussi faire attention aux agressions qui indiquent (vous prenez les cubes bleu de votre adversaire). C'est faux, les siens retournent dans sa réserve et toi tu prends de ta réserve.


Purée, j'ai mis du temps à convaincre les possesseurs de la VF que c'était une GROSSE coquille. C'est clair que c'est quand même une grosse bourde qui plombe pas mal le jeu.

La version française des règles qui ne contient pas d’erreur a été traduite pas Didier Duchon.
Il est à peu près certain que la secrétaire de IELLO s’est emmêlé les doigts en reprenant le fichier officiel de François Richard… Je pense sincèrement que François n’aurait évidemment pas commis de telles bourdes de traduction.
BON JEU !