Chaque langue n’utilise pas les 27 lettres de l’alphabet avec la même fréquence. Par exemple le Français est friand de la lettre ‘e’.
Les jeux de lettres tiennent compte de cela : le Scrabble version française a plus de lettres ‘e’ que l’italienne …
D’où ma question ? Si Typo a été édité par un éditeur allemand, la répartition des lettres peut-elle rendre le jeu moins bien attrayant lorsqu’on le joue en Français ?
Je ne connais pas le jeu mais c’est quoi la 27 eme lettre de l’alphabet ???
Agartha
C’est bien, tu es mieux réveillé que moi !
Nous disions donc : 26 (c’est mon dernier mot, Jean-Pierre …)
Editeur hollandais, pour Typo.
Je suppose que la répartition des lettres est relativement homogènes dans les 4 langues du jeu .
Et que ce n’est peut-être pas si important.
A voir … (je n’y ai pas joué, je peux donc t’en parler en confiance
)
Je me souviens qu’avant de l’acheter j’avais demandé à l’auteur si on pouvait y jouer correctement en français. Comme il m’a répondu oui, je lui ai fait confiance.
On a eu aucun problème et ça marche très bien. Maintenant, je suis une tache complète dans les jeux de lettres alors mon avis vaut ce que qui vaut.
Philippe D dit:C'est bien, tu es mieux réveillé que moi !
Nous disions donc : 26 (c'est mon dernier mot, Jean-Pierre ...)
En même temps les allemands ont le double "s", un B avec une barre verticale plus longue : ca fait 27
Pour revenir a la question : je ne sais pas.
Le "e" est la lettre la plus courante en allemand comme en francais, mais pas dans les mêmes proportions. La seconde lettre en allemand est le "n". Pour le français, c'est le "s".
J’y ai joué et il ne m’a pas semblé que la répartition posait problème.
Sympa comme petit jeu.
Pas de Q dans ce jeu…
Mais bon c’est pas vraiment génant dans la pratique, ça limite juste un peu les possibilités.
Xavo, je crois qu’elle existe plus , la 27é lettre allemande (le “esstzete”), du moins dans l’orthographe “officielle”, suite à la dernière réforme de l’orthographe.
Remplassée par un double s, d’ailleurs.
ReiXou dit:Xavo, je crois qu'elle existe plus , la 27é lettre allemande (le "esstzete"), du moins dans l'orthographe "officielle", suite à la dernière réforme de l'orthographe.
Je confirme...c'était juste histoire de dire.
Super intéressant tes liens Xavo
Sinon, le Néerlandais utilise sûrement beaucoup plus les lettres j, k, n et w que le Français (à la grosse louche).
Maintenant à savoir s’ils ont tenu compte de cela et l’influence que cela peut avoir sur le jeu …?