[Löwenherz]
Quelqu'un a-t-il idée des avantages qu'aura une traduction française
de Lowenherz 2 (Domaine) ?...N'y a-t-il aucun texte sur les cartes et plateau?
(modification des règles, du plateau,...)
Merci
Cher Monsieur KQ,
KQ dit:Quelqu'un a-t-il idée des avantages qu'aura une traduction française
de Lowenherz 2 (Domaine) ?...N'y a-t-il aucun texte sur les cartes et plateau?
(modification des règles, du plateau,...)
Merci
Le premier avantage, je crois, c'est qu'il sera disponible en français donc. Mais, au delà de ça, c'est une traductino, il n'y aura rien de plus. Comment quand on traduit un roman ou qu'on fait la VF d'un film, il n'y a pas de pages ni de scènes en plus
Sinon, effectivement, il n'y a pas de texte sur le plateau ni sur les cartes... Si vous maitrisez l'allemand, vous pouvez très bien acheter la version allemande, si vous maîtrisez l'anglais, vous pouvez acheter la version anglaise. Si vous ne maîtrisez pas ces langues et que la règle vous est obscure vous pouvez acheter une version étrangère en france avec une traduction photocopiée dedans, ou peut-être la trouver sur le net si quelqu'un se charge de la traduire (je ne crois pas que ce soit le cas, mais ça viendra certainement, quoi que traduire un jeu déjà traduit, je ne sais pas si ça se fait, si c'est motivant). Après, si vous n'entrez pas dans une de ces catégories, que votre boutique ne vend pas de jeux étrangers (même traduit en photocopie) ou que vous n'avez pas le net, vous pouvez acheter la version française...
Voilà donc... tous les choix s'offrent à vous.
Bien à vous de cordialement
Monsieur Phal
Hé bien le merci Monsieur Phal,
Moi qui attendais...
Si, ça intéresse qqn, j'ai la trad
Hé bien Loic,
Ta proposition m'intéressse...je pourrais m'assurer
de la pertinence d'acheter ce jeu...
En fait, je cherche un moyen d'utiliser les cartes
de Lowenherz 1 avec le plateau de Domaine.
J'attends de tes nouvelles
KQ
ben, faut au moins un mail, c'est dur de communiquer avec un "invité"