Bonjour,
est-il possible pour l’un d’entre vous de faire un récapitulatif des cartes mal traduites svp ?
Je ne m’y retrouve plus
Merci d’avance
noisettes dit :Je plaisantais 😊
Tu casses fort toi dis😎
Pougnouf dit :Bonjour,
Est ce que l'erreur de traduction du Plectrophane des neiges de l'extension est connue ?
La carte que l'on met dessous ne vient pas de la pioche mais de la main. L'erreur rend cet oiseau particulièrement puissant. Je l'ai constaté à mes dépends :(
Tiens j'avais pas vu ce post !
Ca me sidère un peu ces erreurs basiques de traduction, "from your hand" devenu un "de la pioche" c'est énorme. Alors que le "their turn" qui pourrait être mal traduit en français, grammaticalement parlant, a bien été fait.
De mon côté, je me tâte à chopper ces ressources en bois :
11,3€ le pack sur un site en allemagne, c’est tentant.
Moi j’ai finalement craqué pour celles de Bgg, je les attends ces jours-ci. J’aime beaucoup et je préfère celles en bois mais je crains qu’à l’usage elles ne soient moins pratiques à manipuler.
Antoinette dit :Pougnouf dit :Bonjour,
Est ce que l'erreur de traduction du Plectrophane des neiges de l'extension est connue ?
La carte que l'on met dessous ne vient pas de la pioche mais de la main. L'erreur rend cet oiseau particulièrement puissant. Je l'ai constaté à mes dépends :(Tiens j'avais pas vu ce post !
Ca me sidère un peu ces erreurs basiques de traduction, "from your hand" devenu un "de la pioche" c'est énorme. Alors que le "their turn" qui pourrait être mal traduit en français, grammaticalement parlant, a bien été fait.
Peut-être un copié-collé malencontreux + manque de relecture derrière... Sur les trads de jeux de cartes, quand il y a des textes/effets récurrents ou proches, c'est un risque typique (manque de temps, trop d'aller-retours sur les fichiers, etc.).
znokiss dit :De mon côté, je me tâte à chopper ces ressources en bois :
11,3€ le pack sur un site en allemagne, c'est tentant.
Celles de Meeple Source était un peu plus chère, mais beaucoup plus jolies,
Le KS seras livré dans peu de temps ,p
Je mets une image pour comparer. Celles de Meeplesource, donc :
C’est vrai que c’est pas mal.
Quelqu’un a listé les erreurs de cartes / édition ?
On me l’a offert, je suis assez effaré de voir autant d’erreurs !
znokiss dit :Je mets une image pour comparer. Celles de Meeplesource, donc :
C'est vrai que c'est pas mal.
Qualité au top.
znokiss dit :Tu parles de celles-ci en plastique ?
Oui, j'ai pris celles-ci, j'ai beaucoup hésité avec Meeple source. Mais je pense qu'à l'usage celles-ci seront plus pratique et comme je voulais prendre des cartes promo Dominion qu'il nous manquait, j'en ai profité. J'aime le toucher Bakélite :)
Tous ces beaux meeples font envie aux amoureux de Wingspan (comme moi)…
Alors hier soir, une nouvelle partie de Wingspan avec extension, entre 3 connaisseurs du jeu. Et une nouvelle fois, ce fut fun, varié, avec des petites combos surprises… Wingspan reste pour moi en enchantement. Le jeu est simple, ne présente pas une originalité particulière, mais voilà : on ne joue jamais la même partie, les cartes de l’extension enrichissent bien un jeu déjà très agréable de base, il y a aussi des interactions apparemment discrètes mais bien présentes et dont l’impact est, selon moi, souvent sous-estimé dans les commentaires.
La carte “Plectrophane des neiges” a été jouée par moi-même, mais en lecteur attentif de TT, je l’ai joué avec la bonne règle, je vous rassure.
Le corbeau un peu trop puissant selon certains fut joué aussi, mais il est arrivé à mi-partie, donc le joueur qui l’avait n’a peut-être pas pu l’exploiter complètement.
Les scores se répartissent ainsi (les scores du vainqueurs sont indiqués en gras) :
Oiseaux : 49 -41-39
Cartes Bonus : 9 - 6 - 6
Objectifs de manche : 16 - 12 - 9
œufs : 21 - 10 - 2
Nourritures stockées : 13 - 0 - 0
Cartes recouvertes : 18 - 13 - 3
Total : 100 - 88 - 79
Un très bon moment ludique à nouveau.
Etherion dit :Quelqu'un a listé les erreurs de cartes / édition ?
+1, elle serait bien utile...
Des erreurs de traductions ont-elles été corrigées dans le dernier tirage ?
Etherion dit :Quelqu'un a listé les erreurs de cartes / édition ?
On me l'a offert, je suis assez effaré de voir autant d'erreurs !
Powerwis, t'as un client!
rien
Nicky Larson dit :znokiss dit :De mon côté, je me tâte à chopper ces ressources en bois :
11,3€ le pack sur un site en allemagne, c'est tentant.Celles de Meeple Source était un peu plus chère, mais beaucoup plus jolies,
Le KS seras livré dans peu de temps ,p
j'en ai pris 40 de chaque, je les attends d'un jour à l'autre !
Ooooooo wow!!!
donne le lien stp
je veux!!’
Mister Nico dit :Etherion dit :Quelqu'un a listé les erreurs de cartes / édition ?
On me l'a offert, je suis assez effaré de voir autant d'erreurs !Powerwis, t'as un client!
Merci Mister Nico !
alors voilà les erreurs détectées non corrigées :
*************************************************************************************
Carte bonus "Anatomiste" (oiseaux avec une partie du corps dans leur nom : aigrette, aile, bec, col, couronne, croupion, épaule, face, gorge, huppe, poitrine, queue, tête, ventre, yeux).
Carte "Corbeau à cou blanc" (anglais : Chihuahuan Raven ; latin : Corvus Cryptoleucus)
du coup il a bien dans le nom une partie du corps "COU" mais ce n'est pas dans la liste indiquée (sur la carte "Anatomiste" en anglais : on trouve bien le terme NECK).
*************************************************************************************
La carte "Martinet noir" de l'extension vous avez aussi oublié de mettre l'unité de l'envergure de l'oiseau (cm pour centimètre) : il y a juste marqué 46 au lieu de 46 cm.
*************************************************************************************
Carte "Moqueur chat" : "Activation : Copiez le pouvoir marron d'un autre oiseau dans cet habitat."
Carte "Moqueur polyglotte" : "Activation : Copiez le pouvoir marron d'un autre oiseau dans cet habitat."
Carte "Harle couronné" : "Activation : Copiez un pouvoir prédateur dans cet habitat."
Dans la VO ils utilisent le terme Répétez (Repeat) et non pas Copiez => cela veut dire qu'on répète le pouvoir d'un oiseau dans le même habitat mais l'oiseau "copieur" ne le fais pas lui-même (ni sur lui-même).
ça change que par exemple :
* si on répète un pouvoir d'un oiseau qui pond sur lui-même, alors le 2ème oeuf (déclenché par la "copie" du pouvoir) doit être mis sur l'oiseau ayant réellement le pouvoir et non pas sur l'oiseau copieur...
* pas d'interaction possible avec les oiseaux qui se déplacent entre les habitats
* etc.
validé par Jamey Stegmaier (du 27/01/2019...) => https://boardgamegeek.com/article/31096068#31096068
*************************************************************************************
6ème carte en erreur trouvée (par Pougnouf)=> "Plectrophane des neiges" (page 26 de ce forum)
texte faux sur la carte et sur l'appendice : "glissez une carte de la pioche sous cet oiseau"
à corriger par "glissez une carte de la main sous cet oiseau"
*************************************************************************************
au total ce serait 6 nouvelles cartes à corriger :
Jeu de base : "Anatomiste", "Moqueur chat", "Moqueur polyglotte", "Harle couronné"
Extension : "Martinet noir" et "Plectrophane des neiges"
et bien sûr l'Appendice à corriger pour toutes ces cartes.
et je ne n'ai jamais eu de réponse à la question : est-ce que les % sur les cartes bonus FR avait été revu (adapté) ou simplement Matagot vous avez repris les % des cartes VO sans tenir compte des différences ?
powerwis dit :Mister Nico dit :Etherion dit :Quelqu'un a listé les erreurs de cartes / édition ?
On me l'a offert, je suis assez effaré de voir autant d'erreurs !Powerwis, t'as un client!
Merci Mister Nico !
* pas d'interaction possible avec les oiseaux qui se déplacent entre les habitats
Merci à toi !
Peux tu préciser ceci svp ?