abréviations accronnymmes

:ptdr: = pété(e) de rire... :roll:

ivy dit::ptdr: = pété(e) de rire... :roll:


merci. Ca faisait 3-4 mois que je me demandais, sans oser...

target dit: je me demandais, sans oser...

faut oser ! aucune hésitation ! 8)

et roflmao hein ? :lol: :lol:
et amha imho aka ie etc...
lol
y'en a plein

Jesuska dit:et roflmao hein ? :lol: :lol:
et amha imho aka ie etc...
lol
y'en a plein

"rolling to the floor laughing", mais mao ???? :roll:
lol = lots of laugh
amha = à mon humble avis = imho : in my humble opinion
aka = as know as
ie = id est, c'est à dire...
c'est un test jesuska ? ;)

ivy dit:
Jesuska dit:et roflmao hein ? :lol: :lol:
et amha imho aka ie etc...
lol
y'en a plein

"rolling to the floor laughing", mais mao ???? :roll:
lol = lots of laugh
amha = à mon humble avis = imho : in my humble opinion
aka = as know as
ie = id est, c'est à dire...
c'est un test jesuska ? ;)

pas mal
t'as pas tout
lol = laughing out loud
roflmao = "rolling on the floor laughing my ass out !" :lol:

ivy dit:
lol = lots of laugh


moi il me semble bien, que lol, c'est "laugh out loud"....

edit: et ben voilà il m'a grillé...

ivy dit:
aka = as know as


amha, aka c'est "also known as" sinon je vois pas :wink:

les deux doivent etre vrai car j'avais pigé comme Ivy

aka c'est also known as - et c'est, je crois, la seule de ces abréviations qui soit bien antérieure à internet et même à l'informatique.

uphare dit:
ivy dit:
aka = as know as

amha, aka c'est "also known as" sinon je vois pas :wink:

"as known as" "connu sous le nom de" ou "alias" c la même chose

oups pardon, j'ai oublié le "n" à la fin de "known", très important effectivement... :oops:

Jesuska dit:
uphare dit:
ivy dit:
aka = as know as

amha, aka c'est "also known as" sinon je vois pas :wink:

"as known as" "connu sous le nom de" ou "alias" c la même chose


oui mais non pas "as known as". Ca serait "known as" pour "connu comme" pourquoi le "as" avant? il ne veut rien dire dans ce cas si? non? je m'embrouille dans mon anglais?

bruno faidutti dit:aka c'est also known as - et c'est, je crois, la seule de ces abréviations qui soit bien antérieure à internet et même à l'informatique.

euh pardon, la plus antérieure de toutes, m'est avis que c'est i.e. ;) :D

uphare dit:
Jesuska dit:
uphare dit:
ivy dit:
aka = as know as

amha, aka c'est "also known as" sinon je vois pas :wink:

"as known as" "connu sous le nom de" ou "alias" c la même chose

oui mais non pas "as known as". Ca serait "known as" pour "connu comme" pourquoi le "as" avant? il ne veut rien dire dans ce cas si? non? je m'embrouille dans mon anglais?

oui ta raison ma tit uphare!
also know as lisa :wink:

uphare dit:
Jesuska dit:
uphare dit:
ivy dit:
aka = as know as

amha, aka c'est "also known as" sinon je vois pas :wink:

"as known as" "connu sous le nom de" ou "alias" c la même chose

oui mais non pas "as known as". Ca serait "known as" pour "connu comme" pourquoi le "as" avant? il ne veut rien dire dans ce cas si? non? je m'embrouille dans mon anglais?


vi vérifié dans le dico des acro., tu as raison ;)
je pensais un peu comme "as funny as a coconut" par exemple :roll: :oops: 8)

exactement raisonné comme toi ivy :oops:

on est des dirty linguists !

Je verrais bien la petite disgression sur les abrévations etre mise dans une nouveau post...jesus ? ;)

ivy dit:
euh pardon, la plus antérieure de toutes, m'est avis que c'est i.e. ;) :D


Tu as raison !

xavo dit:Je verrais bien la petite disgression sur les abrévations etre mise dans une nouveau post...jesus ?

je ne suis pas jesus 8) mais j'approuve ;)