[Alien Frontiers] un jeu prometteur, un projet fascinant

Harrycover dit:je viens de comprendre :
la version traduite a été faite à partir du fichier de BBG qui est en fait la 1ere édition et donc n'est ni fausse ni buggée comme le prétende certain
:pouicnul:
elle est juste moins précise que celle de la 2e édition qui inclue la faq dans les règles !! :pouicgun:
EDIT : même Kalbut a réussi à jouer avec la 1ere version donc :mrgreen:


Si la trad a été faite avec la première version des règles, c'est bizarre que le "Mind control Helmet" ait été traduit...
D'autre part, dans la première version des règles, il manque juste quelques précisions. Ça n'excuse pas le fait d'avoir traduit de travers (inversions de mots, mots manquants, phrases vraiment peu compréhensibles, etc...).
Bon, j'en ai fini avec ça, car moi je comprends très bien l'anglais et après avoir imprimé les règles en Français, découpé les cartes pour les franciser, et bien j'ai tout foutu à la poubelle direct et j'ai appris les règles avec celles en Anglais.
Quand c'est mal fait, je ne vois pas en quoi ça pose problème de le dire, afin d'éviter à d'autres joueurs de cramer du papier et de l'encre pour rien...
Et je ne vais en aucun cas me justifier pour prouver que je sais proposer des règles bien traduites (certains ici savent de quoi je parle) et je n'ai en aucun cas envie de corriger celles-ci. Je perdrais moins de temps à TOUT retraduire et je n'ai pas ce temps.
Donc, à bon entendeur, amusez-vous bien avec ces superbes règles!!! Vous allez vous régaler, et merci :pouicbravo: :pouicbravo: :pouicbravo: :pouicbravo: :pouicbravo: :pouicbravo: :pouicbravo: :pouicbravo: :pouicbravo: à leur auteur!!! :pouicok:
lilajax dit:
Harrycover dit:je viens de comprendre :
la version traduite a été faite à partir du fichier de BBG qui est en fait la 1ere édition et donc n'est ni fausse ni buggée comme le prétende certain
:pouicnul:
elle est juste moins précise que celle de la 2e édition qui inclue la faq dans les règles !! :pouicgun:
EDIT : même Kalbut a réussi à jouer avec la 1ere version donc :mrgreen:

Si la trad a été faite avec la première version des règles, c'est bizarre que le "Mind control Helmet" ait été traduit...
D'autre part, dans la première version des règles, il manque juste quelques précisions. Ça n'excuse pas le fait d'avoir traduit de travers (inversions de mots, mots manquants, phrases vraiment peu compréhensibles, etc...).
Bon, j'en ai fini avec ça, car moi je comprends très bien l'anglais et après avoir imprimé les règles en Français, découpé les cartes pour les franciser, et bien j'ai tout foutu à la poubelle direct et j'ai appris les règles avec celles en Anglais.
Quand c'est mal fait, je ne vois pas en quoi ça pose problème de le dire, afin d'éviter à d'autres joueurs de cramer du papier et de l'encre pour rien...
Et je ne vais en aucun cas me justifier pour prouver que je sais proposer des règles bien traduites (certains ici savent de quoi je parle) et je n'ai en aucun cas envie de corriger celles-ci. Je perdrais moins de temps à TOUT retraduire et je n'ai pas ce temps.
Donc, à bon entendeur, amusez-vous bien avec ces superbes règles!!! Vous allez vous régaler, et merci :pouicbravo: :pouicbravo: :pouicbravo: :pouicbravo: :pouicbravo: :pouicbravo: :pouicbravo: :pouicbravo: :pouicbravo: à leur auteur!!! :pouicok:


pov garçon ta mauvaise fois te perdra !! :pouicnul:

tu perds ton temps à nous faire un message de 30 lignes mais tu es incapable de trouver un seul exemple d'erreur
en plus les règles sont en ligne depuis mardi seulement !


pour le control helmet c'est normal vu qu'il a acheter la 2e édition, les règles en ligne sur BGG sont celles de la 1ere édition,

bon aller tout ça n'est pas bien gave, c'est juste dommage de régir comme ça
Harrycover dit:
pov garçon ta mauvaise fois te perdra !! :pouicnul:
tu perds ton temps à nous faire un message de 30 lignes mais tu es incapable de trouver un seul exemple d'erreur
en plus les règles sont en ligne depuis mardi seulement !

pour le control helmet c'est normal vu qu'il a acheter la 2e édition, les règles en ligne sur BGG sont celles de la 1ere édition,
bon aller tout ça n'est pas bien gave, c'est juste dommage de régir comme ça


Je sais bien que tout ça n'est pas bien gave mais tout de même ça me grave.
Et pis j'ai le droit de régir comme ça, car j'aime régir mon petit monde comme je l'entends. :mrgreen:
A tous les chevaliers blancs et redresseurs de torts du site, je vous em....brasse bien fort sur les deux joues mes héros!!! :pouiclove:
GAME OVER :skullpouic:
lilajax dit:A tous les chevaliers blancs et redresseurs de torts du site, je vous em....brasse bien fort sur les deux joues mes héros!!! :pouiclove:

Et moi je t'enc...ourage à être un peu moins sévère mon héros! :pouiclove:
Enpassant dit:
lilajax dit:A tous les chevaliers blancs et redresseurs de torts du site, je vous em....brasse bien fort sur les deux joues mes héros!!! :pouiclove:

Et moi je t'enc...ourage à être un peu moins sévère mon héros! :pouiclove:


Petit copieur va!!! :pouicboulet:
lilajax dit:
Enpassant dit:
lilajax dit:A tous les chevaliers blancs et redresseurs de torts du site, je vous em....brasse bien fort sur les deux joues mes héros!!! :pouiclove:

Et moi je t'enc...ourage à être un peu moins sévère mon héros! :pouiclove:

Petit copieur va!!! :pouicboulet:

Non monsieur, ce n'est pas de la copie, c'est un hommage.

Donc si je fais une mise en page de la dite règle je ne la met pas en ligne, c’est ça?

bientot il y aura une nouvelle version des règles encore plus super nulle, j’y ai veillé personnellement, donc ne la demandez pas et ne jouez pas à ce jeu non plus :pouicgun:

bein si Karis nous fait une vf, ne plus pour cette année, ce serait cool de laisser tomber…

Quand un éditeur se donne le mal de traduire en VF, c’est cool de le laisser réaliser son travail.

Cela dit, pour les ancines possesseurs de la VOn je comprends l’envie d’avoir une regle qui tienne la route.

Pour les nouveaux acheteurs, c’est plutot juste d’attendre la VF.

sur ce point, je comprends la politique de filosofia par exemple.

le jeu est en vente libre en anglais dans les boutiques françaises, je pense que ceux qui le veulent en français l’attendront surtout qu’on vous dit que la traduction est nulle !! :mrgreen: les autres, traduction ou pas, l’achèteront quand même en VO

et comme ici c’est plein de geek qui sentent sous les bras, qui disent choses stupides mais qui font parfois des choses intelligentes certains possesseurs de la VO achèteront même la VF !

EDIT : au fait tu as vu que Filosofia avait sortie Funkenschlag en VF ?

Vive les traductions nulles! J’aime. :pouicboulet: :pouicok:

Harrycover dit:le jeu est en vente libre en anglais dans les boutiques françaises, je pense que ceux qui le veulent en français l'attendront surtout qu'on vous dit que la traduction est nulle !! :mrgreen: les autres, traduction ou pas, l’achèteront quand même en VO
et comme ici c'est plein de geek qui sentent sous les bras, qui disent choses stupides mais qui font parfois des choses intelligentes certains possesseurs de la VO achèteront même la VF !
EDIT : au fait tu as vu que Filosofia avait sortie Funkenschlag en VF ?


bein oui j'ai vu....Et c'est bien ce que je dis: je comprends la politique de filo qui consiste à ne pas mettre en ligne les règles des jeux qu'il traduisent".

Je vois différents cas de figure :

1/ un jeu sort en VO, des geeks font une trad et la mette à dispo gratuitement PUIS un éditeur sort une VF. Je trouve normal que la trad gratuite reste dispo pour les possesseurs de la VO vu qu'ils ont acheté un jeu qui n'existait pas en VF.

2/un jeu sort en VO, on sait qu'une VF va sortir. Je trouve normal qu'aucune VF ne soit mise à dispo pour ne pas mettre à mal le travail de l'éditeur.

Perso, j'ai acheté Funkenschlag bien avant qu'il ne soit même évoqué l'idée d'une trad par un quelconque éditeur Fançais. Je n'irai pas jusqu'à racheter le jeu en Français. J'ai ma trad des règles (elle m'a même été envoyée par la boutique !) et je joue donc avec un jeu en allemand aux règles francisées.

Pour Alien Frontiers, maintenant que je sais qu'une VF va sortir, je n'achèterai en aucun cas le jeu en VO. Pour ceux qui ont acheté la VO avant l'annonce et qui se fignolent une règle, je comprends, pour les autres (essayer de récupérere une VO et la trad en espérant faie une écnonomie de bout de chandelle), je trouve ça pas très cool. Maintenant c'est une histoire de conscience personnelle.

:( :( ah ben mince alors je n’ai pas de conscience !! car je n’ai pas mauvaise conscience

d’abord la VO je l’ai précommandée il y a 4 mois avant que la VF ne soit annoncée ce qui a été fait la veille ou j’ai reçu mon exemplaire, de plus y a pas d’économie à faire du tout puisque la VO est super chère !!
et sera probablement au mieux au même prix que le VF

maintenant, j’ai fait jouer le jeu à huit personnes différentes !
et je pense que 3 achèteront la version Française donc c’est très loin d’être une mauvaise affaire pour Ystari, je pense même que comme le jeu est excellent c’est plutôt un bon cout marketing gratos pour le futur éditeur !! car le jeu va tourner et faire mouche et se construire une solide réputation !

je pense que si c’était un vrai manque à gagner Karis aurait peut être négocié une mise en vente restreinte de la VO de plus les boutiques ne sont pas stupides maintenant que la VF est annoncée elles ne vont pas faire un stock de VO qui va être dur à écouler !
et si vraiment cette VO mettait en péril Ystari, il aurait été judicieux de communiquer sur cette future sortie en VF sachant que la nouvelle édition VO était en approche.

Et pour finir, il est assez probable que M. Karis, pour lequel j’ai un profond respect, oui donc il est probable qu’il apporte une Ystari’touch ou bien un petit plus pour cette VF qui fera regretter aux possesseurs de la VO de ne pas l’avoir.

alors ne vient pas me faire une leçon de moral s’il te plait, merci !!!
:mrgreen: et bon week end

hey les gars, vous dites quasiment pareil donc pas la peine de se prendre la tête :mrgreen:

en tout cas je suis d’accord avec vos arguments à tous les 2 !

powerwis dit:hey les gars, vous dites quasiment pareil donc pas la peine de se prendre la tête :mrgreen:
en tout cas je suis d'accord avec vos arguments à tous les 2 !


merci :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

[quote=“Harrycover”
alors ne vient pas me faire une leçon de moral s’il te plait, merci !!!
:mrgreen: et bon week end[/quote]


ou tu as vu que je te faisais une leçon de moral ??

au contraire, relis mon message !

Je me répète, les seules personnes qui ne “jouent” pas le jeu - à mes yeux- sont celles qui visent à obtenir une VO et la trad des règles lorsqu’une VF existe ou est programmée… Je trouve ça dommage car ça risque de refroidir les éditeurs qui prennent le temps -et le risque financier- de nous permettre de joeur en VF.
Et encore, je l’ai dit, c’est une histoire de conscience personnelle. Moi je ne le ferai pas.

Pour les autres, et j’en parle, au contraire, je trouve logique de chercher à obtenir la VF, je ferai de même si j’étais dans ce cas. J’achète un jeu en VO pensant qu’il ne sera pas traduit, je cherche une VF dans la communauté ludique…Ensuite si le jeu sort en VF bein à titre perso je pense qu’elle doit rester disponible pour les acheteurs de la VO avant l’annonce de la VF…(oui difficile à gérer, mais je parlais bien de conscience personnelle…)

enfin, bon, tu es partie en live sur pas grand chose c’est que j’ai pas du être clair dans mes propos.

;)

Al1_57 dit:
Je me répète, les seules personnes qui ne "jouent" pas le jeu - à mes yeux- sont celles qui visent à obtenir une VO et la trad des règles lorsqu'une VF existe ou est programmée...


Chacun fait ce qu'il veut en fonction du moment ou il a envie de jouer.

On parle ici de 2 jeux vendus au même prix.
Soit tu payes le prix plancher de la VF, tu as une belle version, mais tu dois attendre 9 mois.
Soit tu payes plus cher, tu te fais chier à franciser, imprimer et découper, ta version est moins belle mais tu joues tout de suite.

Y a pas vraiment d'arnaque. ;)
boudje dit:
Al1_57 dit:
Je me répète, les seules personnes qui ne "jouent" pas le jeu - à mes yeux- sont celles qui visent à obtenir une VO et la trad des règles lorsqu'une VF existe ou est programmée...

Chacun fait ce qu'il veut en fonction du moment ou il a envie de jouer.
On parle ici de 2 jeux vendus au même prix.
Soit tu payes le prix plancher de la VF, tu as une belle version, mais tu dois attendre 9 mois.
Soit tu payes plus cher, tu te fais chier à franciser, imprimer et découper, ta version est moins belle mais tu joues tout de suite.
Y a pas vraiment d'arnaque. ;)


attention, y'a plus personne (ou quasi plus personne) qui va acheter le jeu en VO maintenant qu'il a été annoncé en VF.

ceux qui l'ont acheté en VO ne savait pas qu'une VF allait sortir !

oui je suis assez d’accord avec toi Powerwis,

et oui je suis d’accord avec toi Aly, je pars en vrille très vite,
powerwis le confirmera :mrgreen:

par contre, je ne trouve pas la politique de Filosofia pertinente concernant la surpression ou l’absence de règle en Vf disponible. pour ma part ça me gène et m’a empêché d’acheter plusieurs de leur jeu ayant la flemme de lire la VO. C’est dommage.

L’exemple récent, c’est Panthéon et bien heureusement qu’il y a un règle VF en ligne car sinon ça aurait été l’impasse directe.

Heureusement, les autres éditeurs fournissent facilement la VF !!

quelques précisions :

@ powerwis : pour l’exemple sur VO/VF et la relation au coût je ne parlais pas spécifiquement d’aliens frontieres. Mais je me souviens de quelques polémiques avec des joueurs achetant un jeu en VO car moins cher et demandant en plus à l’éditeur de la VF l’accès aux règles. (Il me semble que c’était pour Funkenschlag justement… ???)

@boudje : Pour aliens frontiers, j’espère que ceux qui veulent se le procurer maintenant attendront la VF…( à moins qu’ils soient anglophones etc…) Et pour ceux qui francisent…oui, bon, je trouve ça dommage car on risque à terme de perdre des jeux en VF. (moins de prise de risque des éditeurs). Encore une fois, nous ne sommes pas dans le cas de l’achat de la VO pour gagner trois sous (vu les prix annoncés) mais pour ma part, j’attendrai. (ce n’est toujours pas la même attitude que celle évoquée plus haut ou certains voulaient le beurre et l’argent du beurre…)

@Harry. Pas de soucis, surtout que je ne visais vraiment pas dans mes messages, je parlais plus d’une généralité.
Pour la politique de Filo, je la comprends lorsqu’ils éditent une VF en même temps ou juste après une VO sans que des règles aient vu le jour. J’imagine en gros qu’ils se disent je suis éditeur, je décide de ne pas mettre en ligne la règle VF car je sais que ça va me faire perdre une partie de mes ventes …le ratio entre ventes perdues si VF en ligne et ventes perdues si pas de règles en ligne (donc des joueurs qui n’achèteront pas car n’ayant pas pu se rendre compte véritablement du des mécanismes) : aucune idée. Mais je comprends leur politique en la matière, c’est leur choix.

Maintenant, lorsque la VF arrive bien tardivement par rapport à la VO, et que la trad existe déjà tout en étant largement diffusée et disponible, je trouve anormal qu’un éditeur demande le retrait de ladite règle. L’éditeur est à ce moment là parfaitement informé du marché sur lequel il se positionne, donc à lui d’apporter par son matériel etc…une véritable plus-value pour susciter l’achat !

Hugh

j’espère que cette fois si j’ai tout dit, bien clairement et sans contresens.