Voilà un petit problème que je vois au niveau du moteur de recherche…
Je me doute bien que l’orthographe n’est pas la priorité de M. Phal qui m’a donc gentiment donné les droits pour que je retouche moi-même les fiches de jeux et autres descriptifs lorsque je vois des erreurs.
Cependant, hier en créant une fiche, j’ai pensé à un problème avec les ligatures œ et æ (ou encore je suppose les majuscules accentuées).
J’ai créé la fiche “Voyage au cœur de Lyon” et étant donné que j’ai mis la ligature, on ne peut pas trouver le jeu dans la recherche sans mettre la ligature… quelqu’un qui tape “coeur” ne tombera pas dessus…
Et inversement, le jeu Richard Coeur de Lion a été rentré sans ligature.
Je n’aime pas faire l’extrêmiste et il semble utopique de penser qu’un jour tout le monde aura à cœur d’adapter son clavier, mais je trouve dommage que les gens qui tiennent à conserver les particularités de la langue française (car c’est ce qui en fait la beauté aussi) soient un peu obligés de se niveler par le bas pour que les outils fonctionnent, il doit être possible de faire cohabiter tout ça.
Ainsi, ma question qu’elle est toute simple: serait-il possible d’associer des caractères dans le moteur de recherche? que “œ” et “oe” soient considérés comme égaux (pareil avec æ, À, Ç…)
Il y a tant de gens forts en informatique ici, je n’ose croire que ça pose problème…
yep, c’est important ce que demande o’cédar, car on est quand même un certain nombre à utiliser les ligatures
donc il faudrait effectivement que la machine reconnaisse les deux orthographes, pour que les gens trouvent le jeu qu’ils cherchent.
et si je puis me permettre, la correction est primordiale !
sur plato, on avait chris bœlinger qui intervenait, et dont on chroniquait un jeu. les rédacteurs avaient fait la ligature. j’ai vérifé partout sur le net, et notamment sur TT : c’était bien écrit boelinger. donc j’ai changé
oui, car je me suis dit que ça venait peut-être d’une langue type germanique, où le umlaut peut être remplacé par un “e”.
GRAVE ERREUR !!!
c’est bien bœlinger, j’avais fait une faute sur un nom propre, c’est grave, et c’était destiné à l’impression et à la diffusion !
(heureusement, et merci, le rédac’chef a corrigé, mais c’était à moins deux).
donc oui, il faut dans la mesure du possible faire les ligatures d’une part, et que la machine reconnaisse le jeu, avec ou sans ligature, d’autre part, même si ça augmente vaguement le nombre de résulats affichés.
idem pour le a et le ä allemand (die händler)…
Merci
O'Cédar dit:J'espère que tu vas appuyer ma requête
Bien sûr que je te soutiens à 100% Super-dépoussiérant !
PS : en plus, j'ai même eu droit au smiley !!!!



O'Cédar dit:Je me doute bien que l'orthographe n'est pas la priorité de M. Phal qui m'a donc gentiment donné les droits pour que je retouche moi-même les fiches de jeux et autres descriptifs lorsque je vois des erreurs.
Une très bonne initiative !
C'est très bien d'avoir noms, fiches et descriptifs sans faute. Je trouve que cela rajoute au cachet de Tric Trac (bon, il est vrai que, comme O'Cédar, j'apprécie tout ce qui concerne la langue - pas que française d'ailleurs).
Puisque l'on parle des bonnes règles orthographiques, il faudra faire attention à l'usage des minuscules/majuscules et j'en profite également pour rappeler (qu'en français) il faut mettre un espace entre le dernier mot de la phrase et les symboles suivants ":" ";" "!" "?".
Bravo O'Cédar !

Kinder dit: il faut mettre un espace entre (...)
on dit une espace, très cher, et toc !
(ben oui, pour une fois

Je vous souhaite bon courage (et je vous félicite) dans cette tentative de nivellement par le haut.
C’est tellement rare…
ivy dit:Kinder dit: il faut mettre un espace entre (...)
on dit une espace, très cher, et toc !
(ben oui, pour une fois).
Au contraire, je te remercie !
Là, pour le coup, je dois avouer que soit je ne l'avais jamais appris, soit je l'avais oublié. Toujours est-il que je te remercie pour l'info.
J'ai beau apprécier, je ne suis moi-même pas infaillible !

grodègue dit:idem pour le a et le ä allemand (die händler)...
J'avais oublié ça... c'est la même situation et pourtant personne ne penserait à enlever les trémats en allemand. C'est donc assez important vu le nombre de cas que cela concerne (je pense à Pünct aussi). Vu que TT devient une institution (gonflez le torse, M. Phal!), on doit montrer l'exemple!
En ce qui concerne Boelinger, j'imagine qu'il ne doit pas y avoir de ligature étant donné que c'est un nom d'origine germanique, et il n'y en a pas à Goethe, Goering, Goebbels...
Pour les noms de famille, il doit y avoir eu une sorte d’“acceptation” historique. Dans le sens qu’au fil du temps, le “e” a été accepté et intégré.
Normalement, le “e” après une voyelle (“a”, “o” ou “u”) indique que celle-ci devrait porter l’umlaut.
On sort un petit peu du sujet là quand même… mais en tout cas les noms de Grèce antique comportent eux bien la ligature (ex: Œdipe).
Enfin bon, ne sortons pas trop du débat, j’aimerais bien que le grand chef vienne nous dire ce qu’il en pense… (que du bien évidemment)
O'Cédar dit:On sort un petit peu du sujet là quand même... mais en tout cas les noms de Grèce antique comportent eux bien la ligature (ex: Œdipe).
Enfin bon, ne sortons pas trop du débat, j'aimerais bien que le grand chef vienne nous dire ce qu'il en pense.... (que du bien évidemment)
Oui mais les noms de la Grèce antique proviennent du grec ! Donc l'origine n'est pas la même. En allemand moderne : "Börse" est correct mais "Boerse" est toléré.
Mais bon, comme tu dis, voyons ce qu'en pense notre Maître Capelphalo à nous !

Chère Madame et Cher Monsieur,
Vite fait comme ça, c’est sans doutes bien de tout ça, mais il ne faudrait pas se couper du reste du monde de ceux qui tapent pas les ligatures parce que c’est super chiant à faire sur un clavier (ce qui représente 99% des gens)
Alors, pour l’instant, je dirai pas touche aux fiches qui sont déjà faites tant qu’un système n’est pas mis en place pour gérer les recherches sur les orthographes approximatives…
Bien à vous de cordialement
Monsieur Phal
Monsieur Phal dit:Vite fait comme ça, c'est sans doutes bien de tout ça, mais il ne faudrait pas se couper du reste du monde de ceux qui tapent pas les ligatures parce que c'est super chiant à faire sur un clavier (ce qui représente 99% des gens)
Comme je l'ai dit avant, je n'ai jamais parlé de rendre la ligature nécéssaire à taper, mais que ces cas soulèvent un problème qui me semble facile à régler pour un pro de l'info comme vous (ou d'autres qui fréquentent ce forum).
Si on tape "handler" actuellement, on ne reçoit aucune réponse.
Si on tape "händler" actuellement, on reçoit 6 réponses... et c'est beaucoup plus chiant à taper je le concède, mais c'est aussi beaucoup plus juste (parceque Handler en allemand ça veut sûrement dire autrechose ou ça se prononce pas pareil sinon ils se seraient pas emmerdés à le mettre).
Vous pensez que c'est dur à mettre en place?
Bien à vous de tout ça.
PS: Pensez aux jeux tchèques et norvégiens qui vont débarquer dans 3 ans avec la mondialisation du jeu, avec leurs Ĉ et Ø !
Quand le jeu du moment sera HØÝKNØPP, ça serait dommage d'esquinter son nom

Cher Monsieur O’Cédar,
Non, pas dur à faire, juste un sacré taf à mettre les fiches à jour Ha ui, et j’ai tellement de retard en ce moment (surtout que je me suis pris 3 jours de vacances culturelles avec la famille à Paris je sais c’est mal) que bon, heuuu… j’vais voir quoi
Bien à vous de cordialement
Monsieur Phal
Vous en faites pas de la mise à jour des fiches, moi je m’en occuperai au possible.
Vous avez vu, je vous ai mis un smiley dans la fin de mon message précédent, c’est gentil hein? Ça passe mieux?
O'Cédar dit: (tellement de choses)
Malgré ce que ça me coûte

Alors je te soutiens à donf Ced


Eve
Juste un petit truc, vous l’avez peut-etre remarque, mais depuis quelques temps, j’ecris la plupart de mes messages sans accent (d’ailleurs je m’en excuse).
C’est tout simplement parce que j’ai un QWERTY a la maison, et que je ne connais pas les codes ASCI de toutes les voyelles accentuees en francais.
De toute facon, c’est deja assez penible comme ca de taper sur ce clavier sans que je m’embete a faire des combinaisons pour une lettre. desole
Tout ca pour vous dire que je me demande juste si ces “complications” orthographiques ne vont pas handicaper tous ceux qui possedent un clavier QWERTY, c’est a dire en premier lieu (je pense) nos amis canadiens, puis tous les TTciens “expat”.
Moi en tout cas, la tout de suite, je ne sais pas faire ni une ligature, ni un accent, ni un trema…
arf, mais les canadiens, les suisses, les belges arrivent très bien à mettre les accents non ?
pour les autres, je pense qu’ils trouvent des feintes pour chercher
(par exemple, tu cherches un jeu avec “éléphant” dans le titre, tu ne parviens pas à l’écrire, alors tu mets “trompe”, en espérant que ce sera dans l’accroche. bien souvent, ça fonctionne )
Cher Monsieur Bigsam,
ce qu’il faut c’est faire un champ “nom alternatif” champs dans lequel on mettra les noms avec accent, orthographe aproximative les plus courantes, etc… et le vrai nom avec la vrai orthographe dedans dans le champ “nom” actuel et le tour est joué… Après, c’est du remplissage qui demandera du temps, mais bon, si des volontaires sont volontaires; ça devrait rouler
Bien à vous de cordialement
Monsieur Phal