Chère madame et Cher Monsieur,
Je me demandais quel était le % de gens qui lisaient l'anglais, en fait... Quand je lis, approximativement, une news en anglais je me demande toujours si ça va interesser du monde, si je mets un lien qui va le lire... Je lis, à droite à gauche, "une interview sur Spielbidule ou Gamestruc par ici de là", je me demandais combien allait lire direct.
Donc, voilà un p'tit sondage pour voir... Et je ferais le même pour l'allemand
Bien à vous de cordialement
Monsieur Phal
T'as oublié "je le lis" dans ton sondage, monsieur à droite à gauche.
Cher Monsieur Rei "à droite à gauche" xou ,
C'est une erreur de manip Il est là !
Bien à vous de cordialement
Monsieur phal
Je travaille une partie du temps en anglais donc no problemo pour moi. En revanche l'allemand, pas le moindre mot !!
le problème, c'est que l'anglais classique n'est pas difficile mais que le vocabulaire spécifique à certains domaines ne se retrouve pas dans les dicos. Du coup parfois mes traductions me parraissent bien obscures. En ce qui concerne l'allemand...une fois traduit je comprend trés bien, comme le russe ou l'arabe...chuis poliglote, chais dire merci en pls langues.
Ich bin hablar very good English!
Je le lis et je le comprends : c'est déjà ca.
Maintenant le parler, c'est autre chose, et l'écrire, heu comment dire, je passe mon tour.
thespios dit:Je le lis et je le comprends : c'est déjà ca.Pareil
Maintenant le parler, c'est autre chose, et l'écrire, heu comment dire, je passe mon tour.
Je me débrouille assez bien en "lu écrit parlé (selon les accents pour la compréhension)"
Ce serait pas mal de mettre des news du monde (en les traduisant au préalable pour les franco français qui ne parle que la langue de molière et un lien vers l'article original (si c'est la finalité du sondage)
Cher Monsieur kmizole,
Je le faisais un peu plus avant les news du monde. Mais je me demande toujours dans quelle mesure cela est "pertinant", surtout quand c'est une interview en anglais... Là, y'a une interview de Knizia sur BGG, je ne sais pas trop si ça vaut le coup de faire une brève ou pas, d'autant que moi et l'anglais
Sinon, y'a l'excellent site de Monsieur Reixou qui fait de la news internationnale, mais je sais jamais s'il va faire une brève sur son site ou pas , si ça fait doublon ou pas, s'il est vacances ou pas
Bien à vous de cordialement
Monsieur Phal
Je ne suis jamais en vacances.
Et l'interview de Knizia est top moumoutte (et j'ai fait une news dessus la semaine dernière) .
http://reixou.free.fr/ptitsjeux.php?p=388&more=1&c=1
Cher Monsieur Reixou,
Yes, c'est pour ça que j'en fait pas du coup, je me dis que seussequi parlent anglais trop bien ils vont sur votre site ou directement sur les site en anglais D'où la question sur la maîtrise de la langue...
Bien à vous de cordialement
Monsieur Phal
personellement je ne viens que sur Tric Trac car je n'ai pas le temps d'aller sur les autres
kmizole dit:personellement je ne viens que sur Tric Trac car je n'ai pas le temps d'aller sur les autres
Tu as bien raison.
Et ta télé est bloquée sur TF1, ou bien ?
Cher Monsieur Reixou,
ReiXou dit:Et ta télé est bloqué sur TF1, ou bien ?
Bien à vous de cordialement
Monsieur phal
je n'ai pas la télé, et j'ai des amis qui savent bien me dire quand je rate des choses ... et puis le forum de TT est suffisement fourni en nouvelles pour aller voir ailleurs.
Que moi je lis sans problème un roman à l'aide tout de même d'un dico;
par contre pour baragouiner j'ai jamais l'occasion, donc dans mon cerveau les liens adéquats ne se sont pas formés et bonjour le bordel quand je veux sortir quelque chose de cohérent....
Pour ce qui est de le lire, ça ne me pose aucun problème.
Par contre, je n'ai vraiment aucune oreille, et je ne comprends pas grand chose lorsqu'un anglophone pur parle anglais (un Knizia qui parle anglais, je comprends assez bien, un français qui parle anglais aussi, mais le reste...).
Ah oui, et quand je le parle, on ne me comprends pas toujours
I'm fluent, thanks...
mi tou
heu...
me too...