De la langue anglaise...

Je comprends et parle assez bien (je crois) Anglais, mais pas (plus) l'Allemand, c'est une question de pratique...

J'ai eu l'occasion d'expliquer Mystère à l'Abbaye puis Wanted! (Bang! du coup... :lol: ) à la compagne allemande d'un copain et ben j'aime autant vous dire que ça fatigue... mes ressources intellectuelles étaient déjà presque épuisées avant le début de la partie, d'autant que mon épouse (qui suivait l'explication dans la langue de Shakespeare) me faisait des observations sur les points de règles (en français donc) et que je devais constament jongler entre anglais et français pour me justifier pfiou c'était dur :roll:

pour l'anglais pur et dur, j'arrive à peu près à le lire (et j'en comprends la moitié) c'est suffisant pour en comprendre le sens ... :roll:

Pour l'anglais technique ou ludique, c'est un peu plus facile car on maîtrise un peu plus à force de lire certaines règles en anglais. 8)
Cela ne m'empêche tout de même pas de devoir de tps en tps reprendre un dico pour bien comprendre le sens de cetaines règles ... :oops:
... et même avec le dico, qqe fois j'y comprends rien Cela vient de moi :cry: ou de la règle !!! :lol:

Et oui, je suis bien d'accord, il y a anglais et anglais. Mais il est souvent plus facile de lire des règles de jeux que des mailing lists avec de l'anglais familier bourré d'expression idiomatiques bizarroïdes et qui seront oubliées dans deux ans... Chouia, c'est de l'arabe du Maghreb, non ? Tu veux nous troubler à tout mélanger, soudeur ! :o

Pardon : sondeur ! Enfin, tu soudes aussi si tu veux, of course...

Moi j'maîtrise un peu l'anglais et mieux l'allemand du coup ça facilite la traduction de certaines règles de jeux en V.O. c'est cool.

SAlut,

Meme si je comprends en gros, je prefere une bonne doc et surtout les elements du jeux en "bien de chez nous".

Certains editeurs en tiennent compte, mais des sociétés comme Avalon Hill ne tiennent pas compte de nous :(

Stef

Sympa ce sondage, mais j'attends celui sur l'allemand, juste pour voir... Je propose une réponse "j'ai appris l'allemand rien que pour pouvoir comprendre plus de jeux". :lol:

Moi,je suis prof d'anglais... Faut aussi que je vote au sondage ou vous vous doutez de la réponse?... (oh e mec , comment il frime!)

bonjour,

Ayant déjà du mal à écrire dans ma langue natale sas faire trop de faute… :( (et j’en m’en excuse, et tente de me soigner :oops: )

Alors je suis bien désolé de ne pas comprendre une broque en anglais, je passe à coté d’énormément de bon jeu :pouicnul:

Je suis assez surpris par le nombre de participant de ce sondage qui comprenne parfaitement l’anglais !

Le texte je le comprend bien pas de soucis, c’est pas comme à l’oral … là je suis carrément **al …

Mais une bonne news en Français ça fait gagner du temps :twisted:

Je maitrise assez bien l’anglais pour voyager, traduire une régle.

On s’est traduit la règle de “I’m Vlad” dans la bagnole au retour de Essen.

Je me vois bien lire des news, breves et articles en anglais mais de la à suivre une vidéo si c’est un anglo-saxon , pas du tout.

Pour ma part je le lis bien, je le comprend mais parfois le texte technique est pas des plus simple. Du coup j’ai mis que je comprenais les grandes lignes. Mais de là à aller avec “plaisir” lire quelque chose en anglais…euh, je passe mon tours…**

9 ans d’expatriation et pas un mot de français à la ronde, ça aide à s’investir en anglais (genre si vous voulez des amis, du travail, acheter des jeux de société et y jouer, aller au ciné, tout ça, tout ça) !

Et même après 9 ans, je pense que je suis encore loin d’avoir le même niveau en japonais, mais ce n’est pas qu’un problème de langue :) Le japonais, y a des choses qu’on comprend pas, même quand on comprend les mots (comprenne qui pourra).