De la terminologie "bizarre" utilisée dans certain

Salut à tous !

Je me suis rendu compte en jouant à Antiquity qu’on avait tendance à :

“PLANTER DES MOUTONS” :shock: aussi bizarre que cela puisse paraître.

Vous aussi, connaissez vous d’autres expressions saugrenues utilisées uniquement dans les jeux ???

Chez moi, à Caylus, ce n’est pas de la nourriture, mais du moton, les cubes roses :D

Moi a caylus on parle pas de nourriture pour les cube rose mais de jambon.

Moi, à Dos Rios, je ne parle pas de Bandidos, mais d’Antonio Banderas…

:pouicboulet:

Le jambon également dans Caylus.
Et dans Puerto Rico, on a déjà eu droit à du pop corn.

Et je ne compte plus les jeux où au lieu de battre en retraite, nous “retraitons”…

Chez nous aux Colons de Catane on ne parle pas de brigand mais de Robert.
Rapport au fait qu’en anglais (avec un bon accent français) on “mouve le Robert” !!!

Aux colons toujours, chez nous on ne gagne pas de l’argile mais de la briquette et le blé devient régulièrement du foin ou de la paille. Quant à la pierre, elle est souvent nommée vulgairement “du cailloux” ou “de la caillasse”.

Le pire c’est les expressions des joueurs de JCC … ayant fait des tournois à Magic et surtout à L5R pendant quelques temps, je ne compte plus les :
“Je m’bow tu te bow !” (scorpion powaaa)
" Tu sneak ? Non alors j’te block supply lines" (a ces charmantes phases de bataille)
“Je sors un boxable et une mine pourrie” (la corruption y a que ça de vrai)
“T’as encore une sortie de porc” (oui c’est très fin comme univers)

Parfois par contre, les expressions sont très locales, c’est sympa aussi de les découvrir …

shix dit:Aux colons toujours, chez nous on ne gagne pas de l'argile mais de la briquette et le blé devient régulièrement du foin


Effectivement on utilise ça aussi. Y'a aussi le mouton qui devient du "moutoun's"
Et comme j'y repense, dans le carcassonne vert, le pêcheur est souvent "oune péchos".

A Caylus, on joue avec du jambon ou des fraises, et des violettes.

Aux Colons, on s’échange des cailloux, des briques, et des côtelettes. :lol:

A Power Grid, on achète des moulins et des centrales à caca.

A Thurn et Taxis, je ne me souviens jamais du rôle du Cocher alors j’invoque le pouvoir du Saint Esprit, du petit Prince, ou de ce qui me passe par la tête à ce moment là.

Et évidemment, à Puerto on attend avec impatience l’arrivage des nouveaux esclaves (même les pions sont marrons :roll: ).

Et à Uno : “T’as pas dix pruneaux ?”

Pyjam.

Dans Lost Valley, on peut pêcher des gigots… hilarant ! :pouicok:

Ah, Caylus chez nous c’est du cochon.
Puerto idem que Pyjam. C’est pas bien, hein ? :roll:

A Roma, on construit tout. Alors les bâtiments ça va, mais les perso c’est plus bizarre (je cnstruit un gladiateur, un espion, Néron…).

Bon, Arkham Horror on le fait tout en franglais, c’est rigolo (lance les dice pour un sneak test !), et ceux en allemand (ils sont nombreux) ça donne du frallemand (d’où des jeux de mots désopilants : Sankt Petersburg le Contorist devient Con d’touriste, ouarf ouarf, qu’est-ce qu’on se marre.).

Et bien sûr, mon drame personnel, Bohnanza. Bohananza, on a jamais réussi à prononcer les noms allemands sans se faire des noeuds dans la langue (on a jamais trop tenté), mais celle qui nous a initié donnait d’autres noms, descriptifs. Pendant des années nous avons appelé les Sojabohne les “kilove”, les Feuerbohne “kifume”, les Blaubohne “kitire”, et ainsi de suite les “kicogn”, “kipu”, “kigerb”, etc.

Et une version française est sortie.

Ce n’était pas grave, on avait toujours notre vieux jeu en allemand. Mais dans ma ville natale, quittée pour des raisons professionnelles, une amie a décidé de se l’offrir. Et quand nous retournons là bas, c’est son jeu à elle qui sort maintenant. Et tout le monde hurle quand nous, les vieux de la vieille, nous utilisons nos noms à nous, si évocateurs et poétiques. Car il faudrait donner à ces haricots des noms en “Harry” et tout, qui sont grotesques (les jeux de mots bidons souvent j’aime bien, mais là berk c’est trop) et qui n’ont RIEN A VOIR avec les naricots qu’ils sont sensés désigner. Pourquoi Chaos ? Qu’est-ce qu’il a de Comique çui là ? Cauhemar ? Comprends pas. :pouicgun:

Nous, c’est plus dans les titres :

On joue parfois à “la marmite” plutôt que “Kupferkessel” par exemple…

Key Largo = Les petits dauphins

A Citadelles on prononce les noms des personnages avec le langage de Micheline d’Elie Semoun, ce qui nous donne l’akakin, le markand, le maguikien, l’arkitecte.

limp dit:Nous, c'est plus dans les titres :
On joue parfois à "la marmite" plutôt que "Kupferkessel" par exemple...

Pareil!
chez nous c'est Hocus-pocus! ;)
et ma copine elle dit Wanted pour Wyatt Earp, j'ai beau lui rappeler que Wanted existe aussi, avec elle faut suivre ;)

durch die wuste -> le jeu des chameaux
221 B. Baker Street -> sherlock holmes
Les Aventuriers du Rail - Édition Märklin -> les p'tits trains

et à tous les jeux, l'argent c'est des "patakletos" chez nous :o
kirk hammett dit:Dans Lost Valley, on peut pêcher des gigots... hilarant ! :pouicok:

Et dans Goldland on peut chasser des poissons ! Yes !

Dans Mort ou Vif (Wyatt Earp) chez nous on cherche à capturer :
- des vieilles sardines (Wes Hardin)
- des belles de jour (Belle Star)

  • à Caylus la nourriture est devenue un cochon
    - à Colon de Catane, les moutons des bédots
    - Yspahan, jusqu’à ce que je l’achète, je l’appelait Yshapan
imho dit:
durch die wuste -> le jeu des chameaux

Ah oui, tiens, c'est vrai aussi ça !
imho dit:
et à tous les jeux, l'argent c'est des "patakletos" chez nous :o


Nous, à force de payer en ducats à Caylus, en thaler à Sankt Petersburg, en doublons à Méditerranée, de gagner des deniers à Bohnanza, d'amasser les roubles à Karibik et la Crique des Pirates, et de gérer nos on-sait-pas-trop-quoi à Funkenschlag, on se laisse de plus en plus envahir par le terme générique "de la thune". Comme dans "ah ouaiiiis ptain dla thuuuuune", voyez-vous ?

Dans la 1ère extension du SDA coopératif, plutôt que de dire “éliminer un ennemi à la fin du tour de jeu” (sans devoir respecter les conditions de la carte ennemi donc), on préfère dire “endormir”.
Du coup, c’est pas mal la classe d’endormir Gothmog lui-même, ou d’un coup d’un seul, une troupe entière de Suderons… :D

Ouh là, comme ça, de mémoire, mais il y en a plus :

Amun-Rê : les offrandes à Moumoun, j’achète des paysans (ne pas dire ça avec des gens de la Conf’ autour)
Caylus : le jambon bien sûr, voire le jambon au torchon, le pinard, les gâteries du roi, Bouvard et Pécuchet pour le bailli et le prévôt, tout ça, quoi
Die Händler von Genua : aller faire une grosse commission, une petite commission (souvent au parc ou a port), avoir un gros besoin à faire dans la villa
Gloria Mundi : le Golgoth pour le Goth, le sucre pour la paix, la salade pour la nourriture, le pinard pour la gloire
Im Schatten des Kaisers : Qui veut de ma fille ?
Le jeu des cochons : pleins de choses, mais ça peut pas être dit.
Les Chevaliers de la Table Ronde : le tir à la corde pour Excalibur, Bisounours pour Lancelot, l’écouvillon pour Gauvain, la brute pour Kay,
les mecs au chignon pour les Pictes
Louis XIV : je retourne la reine, le papier toilette pour les manuscrits, les boules pour le truc en forme de boule avec une croix dessus
Puerto Rico : les esclaves pour les colons bien sûr, les barriques pour les tonneaux
et pour le jeu de chameaux, il y avait pas mal de trucs, aussi. Tiens, faudrait les noter.