Kinder dit:3) et je rappelle qu'en français, il faut un espace avant le "!" (ainsi que "?", ";" et ":").
On dit une espace en typographie.
On dit un ail, des aulx, mais ails est parfaitement correct.
EDIT : grillé par greuh pour les aulx.
Kinder dit:3) et je rappelle qu'en français, il faut un espace avant le "!" (ainsi que "?", ";" et ":").
Une expression déformée (ça m’avait surpris):
“En bon uniforme” au lieu de “En bonne et dûe forme”
Sinon une traduction amenant erreur:
Le “Pinguin” anglais est, en français, un manchot! Et pas un pingouin! Cette erreur de traduction a nourri la confusion en France entre ces deux oiseaux pourtant bien différents.
voilà,
voilà…
Merci mon lapin.
Celle-là je n’arrive décidément pas à me la mettre dans la tête !
grolapinos dit:Kinder dit:3) et je rappelle qu'en français, il faut un espace avant le "!" (ainsi que "?", ";" et ":").
On dit une espace en typographie.
Bubu dit:Une expression déformée (ça m'avait surpris):
"En bon uniforme" au lieu de "En bonne et dûe forme"
…mais que d’imbécillités !!!
daguiseb dit:...mais que d'imbécillités !!!
sanjuro dit:daguiseb dit:...mais que d'imbécillités !!!
Tu peux préciser ta pensée?
On ne peut considérer comme sain d’esprit une personne qui utilise plus d’un point d’exclamation.
~Terry Pratchett, Les Annales du Disque Monde (cit. de mémoire).
Loris.
sanjuro dit:daguiseb dit:...mais que d'imbécillités !!!
Tu peux préciser ta pensée?
Puisqu’on en est à ce genre de choses, comment faut-il écrire les trucs du genre “profite-z-en”, “mange-z-en” ? L’impératif ne prend pas de s à la deuxième personne, mais à l’oral on le prononce. Comment ce fesse ?
daguiseb dit:sanjuro dit:daguiseb dit:...mais que d'imbécillités !!!
Tu peux préciser ta pensée?
Ah, quel dilemme !!! Est-il nécessaire de te répondre, ou pas ?
greuh dit:On ne peut considérer comme sain d'esprit une personne qui utilise plus d'un point d'exclamation.
~Terry Pratchett, Les Annales du Disque Monde (cit. de mémoire).
Loris.
Meeeuuhhh dit:Puisqu'on en est à ce genre de choses, comment faut-il écrire les trucs du genre "profite-z-en", "mange-z-en" ? L'impératif ne prend pas de s à la deuxième personne, mais à l'oral on le prononce. Comment ce fesse ?
Vieux chat dit:Meeeuuhhh dit:Puisqu'on en est à ce genre de choses, comment faut-il écrire les trucs du genre "profite-z-en", "mange-z-en" ? L'impératif ne prend pas de s à la deuxième personne, mais à l'oral on le prononce. Comment ce fesse ?
Justement c'est l'exeption : tu dois rajouter le s :
manges-en, profites-en
Juste pour revenir sur ça:
sanjuro dit:
L’anglais “pathetic” se traduit par?.. ben, pathetique…
…
Pathétique: adj et n.m. : qui emeut vivement, exite une émotion intese, souvent pénible
Rody dit:Vieux chat dit:Meeeuuhhh dit:Puisqu'on en est à ce genre de choses, comment faut-il écrire les trucs du genre "profite-z-en", "mange-z-en" ? L'impératif ne prend pas de s à la deuxième personne, mais à l'oral on le prononce. Comment ce fesse ?
Justement c'est l'exeption : tu dois rajouter le s :
manges-en, profites-en
Je confirme. Ca m'a intrigué moi aussi à une époque, et j'en étais venu à me demander si ce n'était pas une erreur orale que l'on faisait. He ben non...
L’erreur qui me “gêne” le plus, c’est quand je vois écris cauchemard au lieu de cauchemar ! Comme mon pseudo est tiré en partie de ce mot… je me sens concerné
Par contre, le genre de faute que je fais très souvent, c’est les verbes terminés en “é” ou “er”, alors la je suis le champion, mais j’essaie de me corriger un minimum quand même…
A vous les studios
Spéciale dédicade pour sanjuro : http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/displayp.exe?21;s=4161265695;i=ft-1-2.htm;;
Keiyan, enfin j’me comprend