Des fautes d'orthographe

rodshin dit:On n'écrit plus déjà avec des stylos (sauf les irréductibles ou profs),

Ha bon, tu n'as pas de papier, crayon, stylo chez toi? Tu fais ta liste de course sur tablette ou portable, tu prends des notes directeemnt sur ton téléphone?
Je suis fan du tout informatique mais il y a des moments ou je ne pourrai jamais utiliser autre chose qu'un papier stylo: entretien professionnel, liste de course, schéma de bricolage, prise de note à l'arrache, mots doux à ma femme, post it sur le frigo, signature de contrats...
Certes, on peut utiliser de plus en plus l'informatique pour communiquer même professionnellement, mais je pense aussi que sortir un stylo plume de temps à autres fait du bien...

Aprés pour la réforme de l'orthographe, pour ou contre, je crois déjà qu'elle est lancée de façon officieuse sur le net et les ntic. Alors pour ce qu'on en dit...
Mais je rejoins l'idée que des fautes dans des jeux, règles comme dans des livres ou des affiches, ça pique parfois les yeux.
"Ne vous fiez pas à ce
ce que vous voyez."
rodshin dit:On peut le déplorer mais c'est comme pisser dans un violon...
L'orthographe n'est qu'un vecteur de communication (je sais c'est réducteur) qui justement décroît de plus en plus à cause des nouvelles technologies (elle se substitue à l'image par exemple ou à la voix de plus en plus).
On n'écrit plus déjà avec des stylos (sauf les irréductibles ou profs), on fait de moins en moins d'effort sur l'orthographe en laissant les correcteurs nous corriger, bref là où avant l'expression écrite était un effort personnel humain, elle est devenue assistée par les technologies.
Mais tout ça j'ai envie de dire c'est une évolution, du comportement et de la communication, qui demande de plus en plus la rapidité au dépend de la précision, doit on pour autant aller contre cette évolution et la déplorer?? (c'est une question ouverte).

Personnellement, les fautes d'orthographe, je sais que ça arrive mais je me dis aussi qu'un correcteur sert à éviter ces fautes.
Ce qui me gêne, ce sont les contresens dans l'utilisation d'un mot et qui amènent à confusion par la suite.
Si je prends ton post pour exemple, "substitue" est mal employé. Ce sont, selon ton point de vue, les images et le son qui se substituent à l'orthographe. Or tu as écrit l'inverse.
Bref, tout ça pour dire que la rigueur orthographique est souvent la base d'une rigueur grammaticale et syntaxique. Comme la langue sert à communiquer et donc à se faire comprendre, il est nécessaire de respecter cette base, non ?

thyuig>Ou pas vu que tu as compris mon point de vue malgré la faute de synthaxe
Et toute façon l’orthographe parfaite, n’empêche pas une interpretation complétement différente entre 2 personnes d’une même phrase.

Pour le côté, on n’utilise plus de stylo, c’est du premier dégré rassure moi Sandrine et Richard :)?
Oui bien sur que j’utilise encore des stylos mais de manière très anecdotique et je passe plus de jours sans en utiliser que l’inverse.
Après s’il faut être plus premier dégré pour étayer mon propos, tu passes d’un milieu lycéen/étudiant où tu grattes pendant des heures par jour avec un stylo à une vie active où dans la majeure partie des jobs, l’emploi d’un stylo est faible par rapport au temps où tu es assisté par une machine pour écrire (pc, telephone, tablette ou autre).

rodshin dit:thyuig>Ou pas vu que tu as compris mon point de vue malgré la faute de synthaxe
Et toute façon l'orthographe parfaite, n'empêche pas une interpretation complétement différente entre 2 personnes d'une même phrase.

nuance : je me suis trituré les méninges pour comprendre ! :mrgreen:

(là où un prof aurait mis un gros trait rouge, une exclamation et une fin de non-recevoir :wink: )

La Compagnie déclare qu’elle désire suivre l’ancienne orthographe qui distingue les gens de lettres d’avec les ignorants et les simples femmes…
Ainsi s’exprime à la fin du XVIIème siècle un membre de l’Académie Française (fondée en 1634 par Richelieu) pour justifier le choix d’une orthographe conservatrice dans le premier dictionnaire de l’Académie publié en 1694.
L’Académie Française aura par la suite une politique constante visant à freiner la modernisation de l’orthographe.
Il n’y a donc point de “théorie du complot” mais bien une réalité historique, où l’Académie ne faisait que perpétuer la tradition bien ancrée des érudits des siècles antérieurs.

Je savais bien que c’était un coup des femmes. :mrgreen:

L’odeur du papier des livres, ma collection de stylos…
Sans Ipad, sans tablette, sans télé…
Décidément je reste un vieux (déjà? :shock: ) réac indécrottable :shock:
Bon j’ai un ordinateur tout de même et j’aime bien communiquer avec comme sur ce forum par exemple :wink:

Kerquist dit:La Compagnie déclare qu'elle désire suivre l'ancienne orthographe qui distingue les gens de lettres d'avec les ignorants et les simples femmes...
Ainsi s'exprime à la fin du XVIIème siècle un membre de l'Académie Française (fondée en 1634 par Richelieu) pour justifier le choix d'une orthographe conservatrice dans le premier dictionnaire de l'Académie publié en 1694.
L'Académie Française aura par la suite une politique constante visant à freiner la modernisation de l'orthographe.

Merci pour la précision et au temps pour moi ( :twisted: )
eldarh dit:au temps pour moi

:pouicbravo:

L’Ordonnance de Villers-Cotteret a servi à resserrer le pouvoir de François 1er et l’emprise sur un peuple français très disparate. Il n’y a pas eu que le français, il y a eu le registre des baptêmes, l’uniformisation des statuts des villes et la suppression de nombreux avantages spécifiques à de multiples cités.
Le remplacement du latin par le français avait de multiples vocations: se désolidariser de la langue du Vatican sur lequel le Royaume Français n’avait plus d’emprise (désolé Avignon!); imposer à la populace un dialecte plus proche et donc plus oralement compréhensible par ses sujets; permettre à des français aux langues disparates de marcher sous la même bannière et de comprendre tous des ordres uniques…
En aucun cas il n’a été rendu complexe pour une élite. La preuve: le français a été imposé par l’ordonnance dans les contrats commerciaux autant que dans l’administration. Pour détourner le peuple des sermons de l’église, il fallait au contraire une langue plus accessible.
La complexité du français était liée aux concessions multiples aux dialectes locaux. La disparité langue d’Oc/ langue d’Oi notamment a été un casse-tête.
Pour information, l’harmonisation des langues a été utilisée par de nombreux monarques pour asseoir une autorité temporelle, quitte à en créer une de toute pièce: exemple le Tibétain au XIe siècle.

Oh con, j’ai lu le premier post il y a deux jours, je refais un passage aujourd’hui sur la dernière page (sans avoir lu les 6 entre) et boum on parle de complot, de richelieu, de femmes et de l’académie Française… Mais que c’est il passé ?? Qui a commencé à énerver qui ?
:wink:

dadou dit:Oh con, j'ai lu le premier post il y a deux jours, je refais un passage aujourd'hui sur la dernière page (sans avoir lu les 6 entre) et boum on parle de complot, de richelieu, de femmes et de l'académie Française.... Mais que c'est il passé ?? Qui a commencé à énerver qui ?
:wink:

Haha, c'est sûr que c'est pas dans les tous les sujets qu'on cite l'Ordonnance de Villers-Cotteret :wink:
Bande de malades !!!
Enpassant dit:
eldarh dit:au temps pour moi

:pouicbravo:

ça me rappelle une anecdote :
Un jour, je lis dans un courrier des lecteurs un message de quelqu'un qui se pensait sans doute grand redresseur de torts orthographiques et qui, pas peu fier de lui, pointait une faute qu'il avait décelée dans le magazine précédent : "vous avez écrit la bonne chère, c'est la bonne chair qu'il faut écrire"
Autant dire que la réponse du magazine a été plutôt sarcastique. ^^

Une règle de jeu c’est souvent moins de 10 pages, contrairement à un livre.
Si dans un bouquin je trouvais une faute toute les 10 pages, je crois que ça me mettrais les nerfs en pelote.
Alors oui, je trouve plutôt inadmissible les fautes dans les règles de jeu ou pire, sur les cartes ou aides de jeu. Un jeu est d’abord une règle écrite avant même son matériel. Un éditeur qui se respecte et respecte ses clients peut quand même faire l’effort de relire sa règle par 2 ou 3 personnes avant de passer à l’impression, non?
Le problème des fautes sur internet, forum et rézosocio est un autre débat. Le jeu est vendu. Il se doit d’être le plus irréprochable possible pour la crédibilité de la maison d’édition. Les fautes font toujours “amateur” et pour les traductions c’est presque pire. Comment peut-on se vendre comme traducteur si on ne maitrise pas la langue dans laquelle on traduit?

Yahndrev dit:Une règle de jeu c'est souvent moins de 10 pages, contrairement à un livre.
Si dans un bouquin je trouvais une faute toute les 10 pages, je crois que ça me mettrais les nerfs en pelote.
Alors oui, je trouve plutôt inadmissible les fautes dans les règles de jeu ou pire, sur les cartes ou aides de jeu. Un jeu est d'abord une règle écrite avant même son matériel. Un éditeur qui se respecte et respecte ses clients peut quand même faire l'effort de relire sa règle par 2 ou 3 personnes avant de passer à l'impression, non?
Le problème des fautes sur internet, forum et rézosocio est un autre débat. Le jeu est vendu. Il se doit d'être le plus irréprochable possible pour la crédibilité de la maison d'édition. Les fautes font toujours "amateur" et pour les traductions c'est presque pire. Comment peut-on se vendre comme traducteur si on ne maitrise pas la langue dans laquelle on traduit?

+1 Tout est dit :)
Yahndrev dit:Une règle de jeu c'est souvent moins de 10 pages, contrairement à un livre.
Si dans un bouquin je trouvais une faute toute les 10 pages, je crois que ça me mettrais les nerfs en pelote.
Alors oui, je trouve plutôt inadmissible les fautes dans les règles de jeu ou pire, sur les cartes ou aides de jeu. Un jeu est d'abord une règle écrite avant même son matériel. Un éditeur qui se respecte et respecte ses clients peut quand même faire l'effort de relire sa règle par 2 ou 3 personnes avant de passer à l'impression, non?
Le problème des fautes sur internet, forum et rézosocio est un autre débat. Le jeu est vendu. Il se doit d'être le plus irréprochable possible pour la crédibilité de la maison d'édition. Les fautes font toujours "amateur" et pour les traductions c'est presque pire. Comment peut-on se vendre comme traducteur si on ne maitrise pas la langue dans laquelle on traduit?

Amen... enfin pluzun :china:

Je vous lis avec grande attention car les arguments avancés me passionnent. Je suis très partagé sur la tolérance ou pas par rapport aux grosses fautes d’orthographe. Je comprends bien que l’exigence doit être autre concernant une règle de jeu par rapport à une intervention sur le forum.
Mais la plupart d’entre vous connait les conditions générales de rédaction des règles, et aussi celles (délai et rémunération) pour les traductions. Je ne doute pas que certains accordent une grande importance à ces éléments, mais j’ai pu constater par le passé que ce n’est pas le cas pour tous.
Sinon, je comprends bien l’aspect élitiste de la langue française sur certains points. Ce n’est pas justifiable que par l’envie (passée ?) de séparer les couches sociales. Cela a aussi des raisons historiques, l’évolution de la langue selon les événements qui ont touché la France au cours des derniers siècles.
Je trouve par exemple l’accent circonflexe inutilement compliqué dans son utilisation. Le fait qu’il rappelle l’ancienne présence d’un s ne me satisfait pas. C’est amusant pour les anecdotes (hôpital - hospitalier, etc…), mais c’est trop complexe en soi.
De même, il est extrêmement difficile pour tout tout le monde et à fortiori pour un étranger sur le tard d’apprendre notre langue. Le fait qu’on ne prononce absolument pas les mots tels qu’on les écrit y contribue. On prononce de la même manière in ain ein ou encore, ai è ait ais aient.
Passons encore en revue les exceptions telles que les x au pluriel alors que le s est normalement de mise. Et pour les conjugaisons, c’est le pompon. Si le plus-que-parfait du subjonctif ne sert pas à flamber…
Mais au delà de tout ça, cette langue, c’est ma source, mon origine, c’est ce qui me permet de communiquer avec d’autres, de réfléchir, de moduler ma pensée. Il y a certes un aspect nostalgique, une forme d’habitude inflexible.
Mais il ne faut surtout pas oublier que l’orthographe, c’est aussi une règle commune, une convention qui doit favoriser la communication. Quand on délaisse complètement cet élément, on peut donner à son interlocuteur l’impression de ne pas le respecter en tant que tel. C’est alors (malheureusement) au lecteur de s’adapter, de faire un effort supplémentaire pour la compréhension.
En général, je trouve le niveau d’orthographe au sein de notre forum adoré relativement au dessus de la moyenne sur la toile. Tant mieux et merci pour ça. Je ferme un oeil, parfois deux, sur certains textes, et tout se passe pour le mieux. Chacun de nous est perfectible.

Cela peut aussi s’expliquer par une fatigue. Un travailleur manuel peut être fatigué et ses doigts riper un peu sur un clavier. Ou bien une soirée trop arrosée ? Haha.
J’attache beaucoup d’importance au français, et je suis rigoureux quand j’ai envie, sur les messages des autres. Ceci étant, après avoir posté des très nombreux messages sur internet, il m’arrive d’être simplement amusé de voir des fautes dans un de mes messages, et de ne pas y prêter attention. qui nous relira dans 1000 ans ?

Tout à fait en accord avec notre grand sage Docky.
A propos de la complexité du français, il faut dire aussi que c’est la langue dans laquelle on peut exprimer le + de nuances, décrire des sentiments et des ressentis très pointus. Il m’arrive parfois de relire plusieurs fois la même phrase dans un bouquin en me disant “mais oui, c’est exactement ça !”. Cela peut du coup être fort utile en rédaction de règles. L’Anglais a aussi des avantages et ils ont pas mal d’expressions succinctes qui désignent en 3 mots ce qui nécessite 1 phrase pour nous, ce qui est aussi souvent excellent mais le français propose quand même une gamme de nuances et de possibilités qui me semble pharaonique.

En terme de possibilités du langage, les anglais sont loin devant nous avec leurs petits mots et déclinaison en -ness.
Ils sont aussi beaucoup plus souples sur l’usage de la langue. C’est assez rigolo car nous nous plaignons de notre très chère Académie Française, mais les anglais n’en ont pas, ce qui fait que chacun prêche pour sa paroisse sans avoir trop de grandes règles établies définitivement.
Bref, rien n’est parfait entre la rigidité latine de l’Académie et le “laxisme” anglo-saxon.