Pas accès à mon reflex, et pas vraiment le temps de faire une super mise en scène… Mais j’avais envie de faire cette photo quand même
見事
ホップ!
Il y a 5 jeux différents sur cette photo :-)
ThierryLefranc dit :見事
ホップ!
Ah tiens je connaissais pas cet adjectif ! Merci !
(par contre "Hop !" ça va 😋)
Rodenbach dit :ThierryLefranc dit :見事
ホップ!Ah tiens je connaissais pas cet adjectif ! Merci !
(par contre "Hop !" ça va 😋)
D'ailleurs ça me fait un peu bizarre de le voir employé tout seul, comme une exclamation. Je pense qu'un Japonais dirait un truc comme "Migoto da naaa !" pour marquer son admiration.
Contrairement à un "Subarashii !" qui lui peut s'employer tel quel.
Mais bon, je ne suis pas très au fait des usages du japonais sur Internet.
Les adjectifs, en na comme en i, peuvent s’employer seul. C’est le niveau de politesse qui change.
Kirei na → Kirei !
Migoto na → migoto !
Subarashii → Subarashii !
Utsukushii → Utsukushii !
Quant à “Da na” :
Le da c’est la version neutre de desu. Le na c’est une particule qui informe sur ton intention comme yo ou ne. En l’occurrence na indique que tu parles pour toi plus que pour les autres.
(Mais rien à voir avec le na qu’on trouve a côté des adjectifs plus haut, qui lui indique le groupe de l’adjectif)
La différence principale entre les deux groupes d’adjectif c’est que les adjectifs en -i se conjuguent. Les adjectifs en na sont invariables et ont besoin d’auxiliaire pour se conjuguer.
Voilà j’espère ne pas avoir dit trop de bêtises.
Rodenbach dit :
Voilà j'espère ne pas avoir dit trop de bêtises. 😋
C'est à peu près ça.
Mais on va partir en hors-sujet, pardon pour les autres.
OK pour la théorie, mais il y a une différence entre la théorie et le japonais "naturel" parlé par les gens.
Grammaticalement, c'est incorrect d'employer un adjectif -na tout seul. Par contre, un adjectif -i c'est OK (parce que, comme tu l'as fait remarquer, il s'agit en fait d'une forme conjuguée. "Subarashii" ne veut pas dire "magnifique" mais "être magnifique").
Dans la pratique, tu entendras plein de japonais qui disent "Kirei" et "Genki" tout seuls, sans addition d'auxiliaire. Comme tu entendras plein de Français qui disent "chais pas", même si ce n'est pas la forme correcte.
Bon, en tout cas, pour "Migoto" je ne l'ai jamais entendu dans une exclamation. Plus souvent comme adverbe : Migoto ni seikou shita (il a réussi, mais genre à l'aise, quoi)
C'est pour ça que si je devais dire "ouah c'est trop beau" en utilisant migoto, je dirais plutôt un "migoto da na". Mais bon, je ne suis pas ultra sûr de moi là-dessus non plus...
Tout ça pour dire que Google Trad, faut se méfier !
Globalement, Yep ! (Et comme ça je remets pas une pièce dans l’aparté )
Ah en Suisse on est équipé
Oui, avec un piolet collector même !
Ce qui ne m’a pas empêché de perdre contre Max…
Ces vacances ont été profitables
Femto dit :Mais où sont donc ces meeples ?
Un canard heureux
Quand nous y allons, nous faisons toujours une petite partie au pied de la cathédrale.
(Fallait prévenir, on aurait apporté nos meeples rouges & bleus ^^)