je suis assez d’accord que sa situation personnelle change la donne.
Maintenant on peut aussi se mettre à la place de l’autre et suivre son raisonnement.
Sinon pour l’aspect “trop cher”, il faut voir aussi que filosofia n’a peut-être pas fait un prix prohibitif vu ses coûts. Parce que dire qu’ils ont déconné sans connaître le coût que cela a pour eux…
C’est une entreprise, elle vit de ça, j’imagine qu’ils ont réfléchi longuement aux tarifs.
Hors sujet
limp dit:Tu devrais moins poster sur TT si t’aime pas les geeks dis moi…
Merci Limp d’avoir éclairé ma lanterne, j’ai enfin compris pourquoi je n’avais plus envie de poster sur TT.
Continue, et je n’aurais même plus envie de le lire.
Personnellement je vois les choses sous un autre angle:
je suis très facilement mombourrable et, je crois, très bon public.
Donc je serais tenté d’acheter un jeu dès sa sortie sans avoir d’avis préalable, ce que je fais parfois, rarement à regret.
En revanche, et pour en revenir au prix, je ne pose JAMAIS la question du prix car le jeu reste un achat futile et dispensable malgré ma passion.
Donc, si mes finances ne me permettent pas d’acheter un jeu, je patiente et à la manière des enfants à l’approche de leur anniversaire, j’économise mon souffle (et mes deniers), ce qui me rend encore plus heureux lorsqu’enfin je puis me l’offrir !!
Conclusion: qu’un prix soit justifié ou pas c’est le prix exigé, point-barre…et tant pis (ou tant mieux) s’il faut attendre et baver devant les commentaires des heureux possesseurs.
Je faire une attaque gratuite mais je suis quelqu’un qui ne réagit que par l’exemple.
Moi ce que je comprends pas, c’est que certains achète un jeu en V.O. comme Neuroshima Hex, le revende s’en y avoir joué. Puis rachète la version française pour la revendre aussi vite. Et ensuite viennent faire la morale aux autres en essayant d’expliquer qu’ils économisent 3€ alors qu’ils viennent de dépenser 20€ pour faire seulement deux parties d’un jeu.
Personnellement, je préfère dépenser 3€ de plus pour acheter français car au moins je sais que l’éditeur pourra continuer à traduire d’autres jeux. Mais bon, je n’ai pas un bas salaire.
je pense que dans l’exemple que tu cites que la personne est humaine, qu’elle cède parfois à des tentations mais qu’elle ne peut pas (ou ne voudrait) pas toujours le faire.
Comme le dit M. Oscar… , on est tenté, parfois on craque, parfois on est patient.
le poney dit:je pense que dans l'exemple que tu cites que la personne est humaine, qu'elle cède parfois à des tentations mais qu'elle ne peut pas (ou ne voudrait) pas toujours le faire.
Comme le dit M. Oscar... , on est tenté, parfois on craque, parfois on est patient.
Je dis pas le contraire, j'ai acheté la vo et la vf (pour 4 tuiles de plus). Je cours après les goodies mais moi je viens pas faire la morale aux autres quand je ne suis pas blanc.
Je ne comprends pas trop le raisonnement de certains:
Lorsque deux produits sont identiques, et que l’un est 1 euro moins cher que l’autre, eh bien j’achète celui qui est moins cher. Que je sois pauvre ou riche. Peu m’importe qu’il s’agisse d’un produit de luxe ou de première nécessité. A la limite, pour le produit de première nécessité, je ne prendrai pas le moins cher, d’ailleurs, mais celui que j’estime de meilleure qualité.
Et si j’étais pauvre, j’achèterais sûrement moins de jeux, mais je prendrais sûrement au moins cher.
Seuls des critères subjectifs, comme le fait de vouloir contribuer à la prospérité de ma boutique locale, le fait de remercier indirectement certains éditeurs de leur boulot de traduction, me suggéreraient d’acheter un même jeu plus cher.
Dans la suite, je vais digresser un peu du sujet initial, mais difficile de passer un message globalement avec tous ces sujets découpés !
Par exemple, Filosofia fait un boulot super. La traduction du jeu Malédiction est une excellente nouvelle, car il est injouable en allemand. Il se fait que le prix de vente conseillé est de l’ordre de 30 euros (sans les discount que pratiquent les boutiques). En Allemagne, marché complètement différent pour des tas de raisons, c’est 15 euros dans les boutiques les moins chères. Eh bien, si le jeu me fait envie, je l’achèterai en français, et je dis merci à Filosofia de nous avoir traduit ce jeu jusque là inaccessible. Je suis sûr que le prix de 30 euros en France est justifié (du moins j’ose l’espérer, mais je n’y connais rien au domaine, donc je ne juge pas), pour diverses raisons, et que ce prix de base soit de 25, 26, 28 ou 30 euros ne change pas grand chose. Si je le veux, ce sera le prix que je devrais débourser. Mais je l’achèterai dans la boutique en ligne la moins chère, a priori.
Autre exemple, Filosofia toujours, produit le jeu, au hasard, “L’année du dragon” (j’aurais pu dire, l’age de pierre). Prix conseillé: 37.5 euros, souvent vendu aux alentours de 33 euros. Le même jeu Alea, ‘Im Jahr des Drachen’, est vendu en France au prix de 27.5 euros. En Allemagne, c’est plutôt 23 euros. Comme vous le savez, ce jeu ne comporte aucun élément en allemand. Pourquoi donc payer 33 euros alors que en France en boutique, le même jeu coûte 27.5 euros en allemand, et que si par hasard, vous allez en Allemagne, il coûte 23 euros ??? Juste pour remercier Filosofia de traduire un jeu qui n’a aucune nécessité de traduction ??? Bof. Pour info, j’ai acheté la version française quand même, et franchement je crois que je le regrette, car j’ai perdu 10 euros.
Je dis donc merci à Filosofia pour ses traductions utiles (il y en a plein, c’est la majorité de ce que fait Filo), dont je suis un fidèle client, mais je reste dubitatif devant certaines traductions, qui sont sûrement réalisées en raison des accords/licences passées avec les sociétés concernées et pour des critères de marketing (une boîte en français dans un rayon français présente mieux que la même en allemand). Et dans ce cas là, je ne vois pas pourquoi je serais honteux privilégier le prix (pour le même matériel), c’est ma logique personnelle.
Lilian dit:Personnellement, je préfère dépenser 3€ de plus pour acheter français car au moins je sais que l'éditeur pourra continuer à traduire d'autres jeux.
Le soucis, c'est que la différence VO/VF est, en général, largement supérieure à 3€.
Dans le même magasin, j'avais le choix entre San Juan en Allemand (avec une traduction faite par un bénévole) pour 15€ ou la version française à 24€.
Cela fait une différence VO->VF de +60%. Je suis parti avec la version allemande finalement...
Grosso modo, à part quelques exceptions (race for the galaxy), la différence que j'ai constatée, dans le même magasin, tourne dans les +50%. (beaucoup plus si on passe par internet)
yelf dit:Le soucis, c'est que la différence VO/VF est, en général, largement supérieure à 3€.
Ok j'ai pris 3€ car c'est l'exemple que j'ai depuis le début. Disons que le rpix ne me rebute pas mais je comprends ceux qu'il rebute. Personnellement, je ne fait pas la morale, achetez où vous voulez.
VeHer dit:Hors sujetlimp dit:Tu devrais moins poster sur TT si t'aime pas les geeks dis moi...
Merci Limp d'avoir éclairé ma lanterne, j'ai enfin compris pourquoi je n'avais plus envie de poster sur TT.
Continue, et je n'aurais même plus envie de le lire.
bah, me citer, c'est m'encourager à poursuivre, non ?
Et puis tu sais, sortir une phrase de son contexte...
Lilian dit:Je faire une attaque gratuite mais je suis quelqu'un qui ne réagit que par l'exemple.
Moi ce que je comprends pas, c'est que certains achète un jeu en V.O. comme Neuroshima Hex, le revende s'en y avoir joué. Puis rachète la version française pour la revendre aussi vite. Et ensuite viennent faire la morale aux autres en essayant d'expliquer qu'ils économisent 3€ alors qu'ils viennent de dépenser 20€ pour faire seulement deux parties d'un jeu.
Personnellement, je préfère dépenser 3€ de plus pour acheter français car au moins je sais que l'éditeur pourra continuer à traduire d'autres jeux. Mais bon, je n'ai pas un bas salaire.
Oui, je sais, Lilian, il a toujours eu une dent contre moi.
Et on en revient aux remarques personnelles qui ne servent à rien et ne vous grandissent pas.
Ce qui est môche c'est que ça m'oblige à m'expliquer sur un fait que je n'ai pas à expliquer.
Un peu comme quand Lilian m'a reproché de noter un jeu sur sa fiche VO et sa fiche VF, chose qu'il fait régulièrement aussi, en témoigne justement Neuroshima hex...
Alors, j'ai acheté Neuroshima à Essen en VO mais en même temps il n'existait alors que la VO.
Je l'ai même pas revendu mais échangé contre EVO Vf que ma douce voulait depuis qu'elle avait put l'essayer en début d'année.
Je l'ai fait dès que j'ai su qu'une VF arriverait et pour deux raisons, la principale étant le découpage des tuiles de la VO.
Ayant bcp de jeux et devenant exigeant, j'ai finalement revendu le jeu malgré l'avoir apprécié, lui en préférant certains et surtt parce que je le trouvait meilleur à 2 et que ma douce n'appréciait pas plus que ça.
Je n'ai jamais compris que tu suives tant mes faits et gestes Lilian.
Je t'ai fait quelque chose ou quoi ?
Ps : pour l'hostoire des €, vous vous plantez en pensant que je parle de mon cas particulier et c'est pour ça que la discussion n'avance pas et que je m'agace sur le fait que vous discutiez comme si je parlais de moi en cas isolé.
C'est tellement gros que je me demande s'il ne s'agit pas d'une "tactique" pour essayer de me déséquilibrer et tout ça juste parceque vous êtes justes niveau arguments et que réussir à m'énerver serait considéré à la lecture comme une victoire de votre part sur un débat (mais dont vous auriez finalement totalement enlevé le sujet)
Lilian dit:yelf dit:Le soucis, c'est que la différence VO/VF est, en général, largement supérieure à 3€.
Ok j'ai pris 3€ car c'est l'exemple que j'ai depuis le début. Disons que le rpix ne me rebute pas mais je comprends ceux qu'il rebute. Personnellement, je ne fait pas la morale, achetez où vous voulez.
Quelle mauvaise fois.
Donc tu es d'accord avec les deux personnes qui ont posté avant toi et qui tiennent le même discours que moi mais tu n'es pas d'accord avec moi...
A croire que selon le pseudo associé on ne réagit pas de la même façon aux posts...
limp dit:Oui, je sais, Lilian, il a toujours eu une dent contre moi.
C'est faux mais comme tu préfères jouer les martyrs.
limp dit:Et on en revient aux remarques personnelles qui ne servent à rien et ne vous grandissent pas.
Ce qui est môche c'est que ça m'oblige à m'expliquer sur un fait que je n'ai pas à expliquer.
C'est vrai c'est une attaque personnelle, mais dernièrement tu ne te gênes pas pour en faire et pour pourrir l'ambiance, je vois pas pourquoi moi je dois me gêner.
limp dit:Un peu comme quand Lilian m'a reproché de noter un jeu sur sa fiche VO et sa fiche VF, chose qu'il fait régulièrement aussi, en témoigne justement Neuroshima hex...
Non ce que je t'ai reproche c'est noté un jeu dans une version que tu n'as pas joué.
limp dit:Je n'ai jamais compris que tu suives tant mes faits et gestes Lilian.
Je surveille De la vente à l'échange c'est mon "boulot"
Quand j'ai vu que tu vendais ton Neuroshima j'ai été voir la note que tu as mise et là je n'ai pas vu de note rien de choquant.
Quand tu as vendu ta version française, j'ai été voir ta note.
Tu as décider d'être visible, tu participes activement au forums, tu donnes ton avis partout, tu te vantes même dans tes avis du nombre d'avis que tu as donné et ensuite tu cris on scandale parce que j'ai remarqué un détail ?
Enfin, je m'amuse de voir ta réaction sur le fait d'économiser de l'argent quand je vois comment tu dépenses le tien.
yelf dit:
Dans le même magasin, j'avais le choix entre San Juan en Allemand (avec une traduction faite par un bénévole) pour 15€ ou la version française à 24€.
Cela fait une différence VO->VF de +60%. Je suis parti avec la version allemande finalement...
Très mauvais exemple : toutes les boutiques qui vont chercher les jeux en Allemagne pour les avoir plus vite et offrir un service à leur clientèle, vont brader ces jeux lors de la sortie de la VF s'ils leur en reste. C'est logique. La question est de savoir à combien cette boutique vendait San Juan à une époque ou la VF était inenvisageable. Toute autre comparaison est faussée par la conjoncture actuelle sur ce jeu.
Gaffophone dit:le poney dit:A titre personnel, j'ai compris l'argumentaire de chacun des 2 intervenants principaux et ça sent l'incompréhension mutuelle.
Idem sauf que moi j'y vois de l'obstination mutuelle (mais je ne dirais pas qui est plus têtu)
En fait cette notion de prix est trop subjective et personnelle pour qu'on puisse avoir un débat tranché, vous ne pensez pas ?
Si moi par exemple je trouve un jeu trop cher à 30€, cette impression vient de tant de choses qui me sont propres (mes moyens, mon attrait pour le jeu, mon humeur du moment, etc...) que mon voisin pourra de son côté trouver ça très bon marché sans que personne ne puisse venir y redire quoi que ce soit.
Ce principe est universel et ne concerne pas que les jeux ou les loisirs d'ailleurs, mais également les produits "de première nécessité"
+1

Tu as totalement raison sur ce coup là. Les arguments sont stériles sur ce débat, car la question en elle-même est subjective.
Mais les échanges sur TT sont tellement passionnés en ce moment!

Lilian dit:limp dit:Oui, je sais, Lilian, il a toujours eu une dent contre moi.
C'est faux mais comme tu préfères jouer les martyrs.limp dit:Et on en revient aux remarques personnelles qui ne servent à rien et ne vous grandissent pas.
Ce qui est môche c'est que ça m'oblige à m'expliquer sur un fait que je n'ai pas à expliquer.
C'est vrai c'est une attaque personnelle, mais dernièrement tu ne te gênes pas pour en faire et pour pourrir l'ambiance, je vois pas pourquoi moi je dois me gêner.limp dit:Un peu comme quand Lilian m'a reproché de noter un jeu sur sa fiche VO et sa fiche VF, chose qu'il fait régulièrement aussi, en témoigne justement Neuroshima hex...
Non ce que je t'ai reproche c'est noté un jeu dans une version que tu n'as pas joué.limp dit:Je n'ai jamais compris que tu suives tant mes faits et gestes Lilian.
Je surveille De la vente à l'échange c'est mon "boulot"
Quand j'ai vu que tu vendais ton Neuroshima j'ai été voir la note que tu as mise et là je n'ai pas vu de note rien de choquant.
Quand tu as vendu ta version française, j'ai été voir ta note.
Tu as décider d'être visible, tu participes activement au forums, tu donnes ton avis partout, tu te vantes même dans tes avis du nombre d'avis que tu as donné et ensuite tu cris on scandale parce que j'ai remarqué un détail ?
Enfin, je m'amuse de voir ta réaction sur le fait d'économiser de l'argent quand je vois comment tu dépenses le tien.

J'ai compris. Je vais chercher le pop-corn je sens qu'on va se régaler...
Lilian dit:
Enfin, je m'amuse de voir ta réaction sur le fait d'économiser de l'argent quand je vois comment tu dépenses le tien.
Ca va te surprendre mais mon budget "jeux" n'est pas bien énorme.
Tu dois le remarquer puisque tu vois que je vends tout autant que j'achète.
Et : oui, je sais faire la part des choses et comprendre un fait avéré même si je n'en fait pas forcément parti.
loic dit:yelf dit:
Dans le même magasin, j'avais le choix entre San Juan en Allemand (avec une traduction faite par un bénévole) pour 15€ ou la version française à 24€.
Cela fait une différence VO->VF de +60%. Je suis parti avec la version allemande finalement...
Très mauvais exemple : toutes les boutiques qui vont chercher les jeux en Allemagne pour les avoir plus vite et offrir un service à leur clientèle, vont brader ces jeux lors de la sortie de la VF s'ils leur en reste. C'est logique. La question est de savoir à combien cette boutique vendait San Juan à une époque ou la VF était inenvisageable. Toute autre comparaison est faussée par la conjoncture actuelle sur ce jeu.
Oui, mais ça reste un fait.
On ne compare les prix des jeux que sur le moment...
Par contre, il est bien dommage de se priver d'un jeu comme San Juan en VF pour en profiter un max.
MonsieurDe dit: mais je reste dubitatif devant certaines traductions, qui sont sûrement réalisées en raison des accords/licences passées avec les sociétés concernées et pour des critères de marketing (une boîte en français dans un rayon français présente mieux que la même en allemand). Et dans ce cas là, je ne vois pas pourquoi je serais honteux privilégier le prix (pour le même matériel), c'est ma logique personnelle.
Filo, me semble-t-il, choisit encore les jeux qu'ils traduisent. Ils choisissent quasi sur un critère principal : le coup de coeur. Donc, je ne pense pas qu'ils traduisent L'année du dragon par exemple (ou Filou) par accord commercial, mais par passion. Pour L'année du dragon est le meilleur jeu sorti cette année, donc ce coup de coeur est parfaitement justifié. Il faut bien voir que le jeu de plateau est un marché de niche, et que le jeu de plateau en import allemand est une niche au sein de cette niche. Proposé ce jeu en français permet à un bien plus grand nombre de joueurs de le trouver facilement sans avoir une règle photocopiée où autre. Acheter un jeu en allemand à 23€, je rappelle que c'est avoir un jeu injouable car la règle n'est pas compréhensible.
De plus, les différences de prix entre les versions s'expliquent simplement parce que les deux versions cohabitent et qu'à prix équivalent l'allemande ne part pas. Elle est donc vendue moins chère pour pouvoir se vendre, rien de plus.
Je comprend parfaitement le geek qui voit cette version beaucoup moins chère, mais affirmer qu'il n'y a pas de valeur ajoutée est faux (joue avec un jeu 100% allemand sans trad pour t'en convaincre, et il y a évidemment bien plus).
Après, il n'y a rien d'honteux à privilégier le prix, mais il faut remettre les choses à leur place. La majorité des joueurs préfèrent une version française que tu considères inutile et plus chère, et je dirais même que ce comportement se transmet de plus en plus aux geeks. De par mon boulot, je me rends compte que les geeks deviennent de plus en plus "fainéant" parce qu'il y a de plus en plus de jeux traduits et qu'il préfère prendre une VF plus chère mais dans leur langue. Evidemment, pas tous les geeks, mais il y a 5 ans, quasi aucun geek n'avait ce comportement, alors qu'aujourd'hui, ils sont nombreux. C'est une preuve de plus que les traductions "inutiles" sont bien utiles et touche un public très très large.
Et que la traduction de "Im Jahr des Drachen" est une très bonne chose.

limp dit:Tu dois le remarquer puisque tu vois que je vends tout autant que j'achète.
Non je ne le ramrque pas car j'ai autre chose à faire qu'à te surveiller.
limp dit:Et : oui, je sais faire la part des choses et comprendre un fait avéré même si je n'en fait pas forcément parti.
Tu peux expliciter ?