[Edge] 5 nouveautés suprenantes

Je viens de voir sur le site d’Edge 5 jeux marqués : “nouveauté”
en jeu de cartes
5 Cornichons
le descriptif: 5 Cornichons est un jeu de plis, où votre but est de ne pas remporter le dernier pli !
5 Cornichons est une variante moderne du jeu de plis “Agurk” surtout connu en Scandinavie

les proprios

Dans ce jeu, vous incarnez des propriétaires sans scrupules qui essaient de gagner autant de thunes qu’ils le peuvent sur le dos de leurs locataires.
Être reconnu comme le plus riche Proprio de la ville a un prix, que vous êtes prêt à payer !
Le jeu contient 120 cartes et un livret de règles.
À coup sûr, le vainqueur sera le Proprio qui aura su le mieux arnaquer ses locataires !

en jeu de plateau: A moi les bonbons !!!
le descriptif: On ne joue pas avec la nourriture ! Si en fait !
le jeu où vous cherchez à vous approprier les bonbons qui traînent habituellement sur les tables de jeux.
Un jeu rapide, facile mais subtil ou tous les moyens seront bons pour empocher les meilleurs bonbons, que ce soit en les volant ou en bluffant.
Là on pourrait penser que la vague morbide et zombies est passée, mais en fait il y a aussi:
Zombies!!! le jeu de cartes
Zombies !!! Le Jeu de Cartes simule l’apocalypse zombie où chaque joueur utilise son propre deck pour raconter sa tentative de survie. Le premier à parvenir à l’héliport échappe à une mort certaine et remporte la partie.
Gloom
Dans le jeu de cartes Gloom, vous prenez en main le destin des membres marginaux et misanthropes d’une famille excentrique.
Le but du jeu, aussi funeste soit-il, n’en demeure pas moins simple : il s’agit pour vous de leur infliger les plus effroyables tragédies avant de leur accorder la consolation bien méritée du trépas.
Vous jouerez sur vos personnages d’horribles malheurs, comme Chassé par des Caniches ou Nargué par des Nains, tout en réconfortant ceux de vos adversaires avec force mariages et heureuses occasions.
Les cartes transparentes révèlent ou dissimulent les effets de celles qu’elles recouvrent. À la fin, le total que vous voyez au travers détermine votre score.
Que l’âme la plus tourmentée l’emporte !
j’avoue être surpris car l’on s’éloigne des thèmes habituels :mrgreen:

Il y a un tabletop sur Gloom http://www.youtube.com/watch?v=0artLwe87I4
ça avait l’air sympa surtout avec des gens qui racontent les cartes qu’ils jouent ;)

J’interviens dans ce topic pour pousser une gueulante …
Comment expliquer qu’un mec sorti de chez Edge vienne chez TT pour faire une vidéo promotionnelle d’un de leur jeu (en l’occurrence les proprios) sans connaître les règles auparavant (dumoins succinctement) et en plus en faisant du miss play … Bah foutage de gueule ! Je trouve cela inadmissible (mais qui risque malheureusement de devenir récurrent) que des distributeurs ce sentent obliger d’agir comme des distributeurs de supermarché … Limite de la vente sans connaître le produit …
Voilà, le jeu est clairement devenu un produit de conso comme un autre …
Merci Edge !

C’est quoi du “Miss Play” ?

Erreur de lecture/interpretation des règles, donc utilisation de mauvaises règles, pas celle de l’auteur, pas les bonnes quoi :^:

Le proverbe qui me vient de plus en plus à l’esprit concernant Edge, c’est “Qui trop embrasse, mal étreint.” Un flot incalculable de sorties, avec effectivement une ligne éditoriale et un tri de moins en moins clairs, sans parler des conséquences que nous remarquons tous en termes de planning, de traduction, de relecture, etc. Même une grosse machine comme Asmodee n’a pas un tel volume annuel de sorties. Il y a sûrement une (bonne) raison à ça.

le volume doit aussi jouer sur la qualité de leur traduction…

Ce n’est pas la première fois que Edge nous présente un jeu sans le connaitre. Les explications sont souvent approximatives, hésitantes, voire erronées. De plus, Edge n’offre jamais de TT TV aux non abonnés (à tort ou à raison, ça se discute, mais je reconnais que d’autres éditeurs le font, eux). Bref, je crois que Edge ne souhaite pas trop se soucier de nous, et c’est dommage car j’aime souvent leurs produits.

Le problème, c’est que Edge est seul sur son créneau. Personne d’autres ne fait de l’ameritrash. Si on en voit un en vo, on a intérêt à croiser les doigts pour que Edge fasse la trad. Ensuite, FFG a un débit conséquent que Edge tente de suivre dans la mesure du possible. Enfin, la majorité de leurs jeux sont composés de multiples extensions (Descent, Talisman, Les Demeures de l’Epouvante,…) ce qui augmente artificiellement leur catalogue.
Personnellement, je trouve le travail accompli remarquable. Et au vu de la quantité de texte sur le matos, ils n’ont pas à rougir des quelques erreurs de traduction qui parsèment parfois leurs jeux.
Pour en revenir à Nico de Edge dans les TTTV, effectivement c’est fort dommage qu’il ne prépare pas sérieusement ses interventions. Il est évident que la complexité des jeux peut expliquer un certain flottement mais raison de plus pour redoubler d’effort. Et Proprios, c’est pas Descent… Bref, c’est professionnel du tout, surtout comparé au roi en la matière, Guillaume de Filo.

Woodian dit:ils n'ont pas à rougir des quelques erreurs de traduction qui parsèment parfois leurs jeux

C'est moins grave une erreur de trad ou une coquille qui nique une carte (voire un jeu entier) qu'une présentation de jeu avec une erreur de règle ? :roll:

pour revenir au sujet les 5 nouveautés ne m’envoient pas du rêve…économies en vue.

Sylvano dit:
Woodian dit:ils n'ont pas à rougir des quelques erreurs de traduction qui parsèment parfois leurs jeux

C'est moins grave une erreur de trad ou une coquille qui nique une carte (voire un jeu entier) qu'une présentation de jeu avec une erreur de règle ? :roll:

Interprétation quand tu nous tiens.. :roll:
grissom dit:pour revenir au sujet les 5 nouveautés ne m'envoient pas du rêve...économies en vue.

Tout à fait, revenons au sujet initial. Moi j 'ai pris Bloom (dont je rêvais une vf depuis longtemps) et les Proprios, parce que c'est rapide, drôle et que le thème se rapproche légèrement du jeu vidéo Constructor (loger des gens et s'envoyer des crasses).
Les autres ne me font aucun effet.

Bloom je l’ai c’est le jeu abstrait sur les fleurs non?*
Je trouve qu’à trop vouloir ratisser large on tombe un peu dans le n’importe quoi, excusez moi du terme…

Woodian dit:Moi j 'ai pris Bloom

Petit coquin, alors il est comment Orlando dans l'intimité ?
Enpassant dit:
Woodian dit:Moi j 'ai pris Bloom

Petit coquin, alors il est comment Orlando dans l'intimité ?

:oops: Il est romantique, il offre beaucoup de fleurs...
grissom dit:Bloom je l'ai c'est le jeu abstrait sur les fleurs non?*
Je trouve qu'à trop vouloir ratisser large on tombe un peu dans le n'importe quoi, excusez moi du terme...

Si bien sur.. Que j'ai et que j'aime beaucoup aussi.. :mrgreen:
Woodian dit:
Sylvano dit:
Woodian dit:ils n'ont pas à rougir des quelques erreurs de traduction qui parsèment parfois leurs jeux

C'est moins grave une erreur de trad ou une coquille qui nique une carte (voire un jeu entier) qu'une présentation de jeu avec une erreur de règle ? :roll:

Interprétation quand tu nous tiens.. :roll:

J'adore ce genre de bottage en touche. Tu leur pardonnes leurs erreurs de trad parce qu'ils font un travail "remarquable", mais tu ne trouves pas "professionnel" de mal présenter leurs jeux... Qu'est-ce que j'interprète, au juste ?
Tu leur pardonnes leurs erreurs de trad parce qu'ils font un travail "remarquable"

Et surtout vu que leur boulot c'es tla trad ou est leur travail remarquable?
sur le dernier chapitre de tdf jce il y'a une erreur sur trois cartes (un mot qui a disparu, un "complot" qui devient "complet" et il manque un symbole pourtant present sur la vo sur une troisieme carte)bref le minimum ce serait de relire....il m'a fallu une seule lecteure pour me rendre compte du probleme.
Je vous passe les trads grotesques de netrunner......

Ah bah tiens, ça m’intéresse, je comptais me lancer dans Netrunner.
Il y a de gros soucis sur la trad’ ?

Hé bien rien d’excitant du tout :cry:

Albumine Tagada dit:Ah bah tiens, ça m'intéresse, je comptais me lancer dans Netrunner.
Il y a de gros soucis sur la trad' ?

Il y a quelques erreurs de trad et problèmes de formulations qui influent vraiment le Gameplay.
ex : une force de 3 en VO devient 2 en VF (Trace de la glace Vipère je crois).
ex. : Un certain pouvoir (Rielle) dispo une fois par tour en VO, l'est une fois par run en VF).
Ces deux cartes sont erratées, mais (lol) d'autres ne le sont pas, et (lolilol) il faut imprimer soi-même les cartes erratées.
Après il y a aussi des trads qui niquent l'ambiance mais ne gênent pas la mécanique.
Que ce soit quelques erreurs bêtes (Cloud traduit en Brouilleur, The Source traduit en Équipement la source)
Ou bien des choix étranges comme Bullfrog devenu OUAOUARON, qui, si techniquement n'est pas faux, n'est peut être pas le choix le plus heureux.
Un prochain datapack "Upstalk" est traduit "Sur le haricot".