Mercafier dit :Plein de choses non, juste du nombre d'ennemis. Comme dit plus haut, j'ai toujours joué à Descent avec 4 héros, donc la question du nombre d'ennemis ne s'était jamais posée. Du coup inconsciemment je n'y ai pas réfléchis et j'ai mis tous les ennemis à chaque fois...
Faut dire aussi que jouer avec l'application pour la première fois m'a un peu dérouté, car l'application gère pas mal de choses (actions et utilisation des éclairs notamment).
Pour le reste, Descent V2 n'est vraiment pas compliqué niveau règles. C'est du classique.
oui c'est plus sur les timing ou ca devient un peu plus complexe mais les règles ca reste du simple (bon les lignes de vues...). Mais y'a des modif dans la règle rtl sur les règles de base qu'on peut un peu oublier :)
(ok pour les limites de groupe de monstres mais c'est ta phrase : "du coup il faut regarder les compétences des monstres sur leur carte ?" qui m'a fait douter ;) )
(ok pour les limites de groupe de monstres mais c'est ta phrase : "du coup il faut regarder les compétences des monstres sur leur carte ?" qui m'a fait douter ;) )
J'avais quand même les cartes des ennemis devant moi ^^. La question s'est surtout posée quand nous avons du faire entrer en jeu les deux géants (enfin je crois que ce sont des géants). Un majeur et un mineur donc (aucune idée s'il fallait vraiment mettre les deux à 2 joueurs du coup, je n'ai pas la carte sous les yeux). Enfin bref, ledit ennemi a la compétence allonge. Du coup je ne la voyais pas marquée sur l'application et ça m'a embêté. Nous avons fait comme s'ils avaient allonge parce que nous sommes joueurs (je crois que nous avons bien fait d'ailleurs).
Donc nous avions bien les cartes sur la table, mais à aucun moment j'ai tilté qu'il y avait peut être un nombre d'ennemis à invoquer différent à 2 ou à 4 joueurs. D'où le fait que nous avons trouvé ce tutoriel un poil corsé ^^.
J'avais bien relu les règles avant de jouer : guide de démarrage rapide, règles de base et règles de l'application. Les règles ne m'ont pas paru compliquées. Ceci dit, à l'époque où je jouais beaucoup à Descent V1 avec mon groupe d'amis (nous étions alors de jeunes lycéens), nous n'avions pas fait une seule partie sans s'engueuler sur les règles ^^. Mais il y avait sans doute un peu (rien qu'un peu) de mauvaise foi...
Bref, pour ceux qui nous lisent il ne faut pas s'inquiéter. Au final l'application est simple à utiliser et ça marche vraiment (enfin du peu que j'ai vu). En tout cas ça donne méchamment envie de continuer l'aventure.
Après oui, il n'y a pas les petites puteries d'un maître du jeu un peu sadique, mais c'est sans doute mieux pour l'apaisement de notre couple
Mercafier dit :Plein de choses non, juste du nombre d'ennemis. Comme dit plus haut, j'ai toujours joué à Descent avec 4 héros, donc la question du nombre d'ennemis ne s'était jamais posée. Du coup inconsciemment je n'y ai pas réfléchis et j'ai mis tous les ennemis à chaque fois...
Faut dire aussi que jouer avec l'application pour la première fois m'a un peu dérouté, car l'application gère pas mal de choses (actions et utilisation des éclairs notamment).
Pour le reste, Descent V2 n'est vraiment pas compliqué niveau règles. C'est du classique.
Oui c 'est tellement pas compliqué que j'attends avec impatience la creation de la FAQ non officielle regroupant l'ensemble des questions de ruling : verdict 80 pages prevues pour le moment.
Super ! Ca vaut presque une sortie d’extension…Oui j’avais vu que c’etait prometteur Sadgit, Big Z et consor se sont bien défoncés. Magnifique. Belle couverture de RuneAge au passage. Bon faut lire l’anglais evidemment
Je ne sais pas jusqu’où j’aurai le courage d’aller, mais je me suis lancé dans la traduction du Community Guide. Je bloque sur certains termes car je ne possède pas toutes les extensions… QUelqu’un qui possède “A l’état sauvage” pourrait me donner la version française de leur capacité? (Small beginnings en anglais)
Petite news sur la traduction: ça avance bien! C’est loin d’être fini mais j’ai déjà traduit une quinzaine de pages.
Du coup, comme ça prend forme je suis allé demander; quelques conseils / infos à l’auteur initial sur BGG (qui a déjà dit qu’il supporterait toute tentative de traduction).
Je vais bientôt ouvrir un nouveau sujet dans la section Règles du forum et je viendrai de temps en temps ici donner des infos sur l’avancement (pour plus de visibilité).
Si des gens sont intéressés par la relecture ou toute autre forme d’aide, ils pourront se signaler sur ce sujet.
Petite question en passant pour les possesseurs de l’extension “les Brumes d’Amercastel”: comment traduit-on “Crumbling Terrain”? Une sorte de nouveau terrain qui s’effondre sous les pieds des aventuriers je suppose…
Petite question en passant pour les possesseurs de l'extension "les Brumes d'Amercastel": comment traduit-on "Crumbling Terrain"? Une sorte de nouveau terrain qui s'effondre sous les pieds des aventuriers je suppose..
Il s'agit des terrains en ruine : on les place lors de la préparation du scénario. Ensuite il faut faire un test de Connaissance ou Perception pour rentrer dans un case terrain en ruine : en cas d'échec (ou si l'on ne veut pas faire le jet de compétence) on retire le pion et on applique les effets du terrain situé en dessous, ce qui peut faire perdre 1 de fatigue si le terrain situé en dessous coûte 1 point de mouvement supplémentaire. Si la case contient 1 terrain en ruine les autres figurines ne peuvent pas entrer dans la case.
Je me permets de poser deux questions concernant les règles de ce jeu (dont je viens de faire l’acquisition il y a peu). Je sais que je ne suis pas vraiment au bon endroit pour des questions de règles, mais je n’ai trouvé que deux sujet concernant ce jeu dans la partie “point de règles” et juste de quelques pages. Veuillez m’excuser par avance et si vous avez un lien concernant un sujet plus étoffé je suis preneur. Voici donc ma première question : L’action se reposer permet de récupérer la totalité de ses points de Fatigue à la fin du tour de jeu du Héros. Il n’est nulle part spécifié que c’est la seule action possible durant ce tour, donc un Héros peut éventuellement effectuer une action d’Attaque (par exemple) puis effectuer une action de Repos ?
Ma seconde question : Celle-ci concerne le mouvement additionnel. Je tiens à signaler que j’ai la version du jeu concernant l’impression de Janvier 2016 avec quelques erratas corrigés. Il est dit page 8 du livret de règles qu’une action de Mouvement peut être interrompu par une autre action (seconde action de Mouvement ou tout autre action). Il est dit un peu plus loin, je site pour ne pas laisser place à l’interprétation : Un Héros n’est pas obligé de faire une action de Mouvement pour s’infliger de la Fatigue afin de se déplacer. À tout moment avant ou après avoir résolu une action, le Héros peut s’infliger de la fatigue pour gagner des points de mouvement. J’en conclue donc que je peux faire une action de Mouvement, puis m’infliger de la Fatigue afin de me déplacer encore et ensuite utiliser une seconde action de Mouvement si je le souhaite. Mais je ne peux pas effectuer une action de Mouvement, puis l’interrompre pour m’infliger de la fatigue afin de me déplacer et ensuite finir mon action de Mouvement ?
Salut ! Le bouton “Créer un nouveau sujet” est fait exprès
Première question : oui
Deuxième question : il faut voir ton déplacement comme un réservoir. Quand tu fais une action de déplacement, tu remplis ton réservoir de 4 points de mouvement (pour la plupart des persos). Tu peux ajouter des points de mouvement à ce réservoir à tout moment en dépensant de la fatigue (ou en ajoutant une autre action de mouvement). Donc tu peux te déplacer de deux cases, te déplacer d’une case avec la fatigue puis te redéplacer de deux cases avec ton action de mouvement. Par contre, si le SdM te fait tomber dans un piège qui t’immobilise, même si tu t’es déplacé avec de la fatigue juste avant, tu perds tous les points mis dans ton réservoir.
Petit point d’information pour tenir tout le monde au courant au sujet de la traduction en français du CRRG:
Ca avance! Moins vite qu’au début car j’y consacre moins de temps mais, pour vous donner une petite idée, j’ai un document Word contenant 51 pages de textes (2 colonnes par page)!
Je ne propose cependant pas encore ma version à la relecture pour 2 raisons:
1- ma traduction n’a pas été linéaire, il me manque des bouts par-ci, par-là et de ce fait, j’ai décidé de terminer intégralement au moins la partie ‘‘Rules Reference Guide’’ (soit les 40 premières pages) avant de les mettre en ligne pour relecture / correction.
2- j’attends que la version originale se stabilise un peu: l’auteur vient de sortir une version 1.1 (même 1.1.1!) et ça m’a demandé pas mal de temps pour ajuster les parties que j’avais déjà traduit… Je vais voir si le rythme des modifications apportées à la version originale est toujours aussi soutenu où si ça se calme un peu avant de publier quelque chose.
Bon ca y est j’ai commencé la nouvelle campagne de Road To Legend : Creeds of Corruption. La première MAP est assez enorme (on a d’ailleurs toujours pas fini apres 2 heures) et c’est juste tout bete mais le fait de melanger les tuilles des extensions rajoute bcp dans l’immersion. (Des portes des herses, tu passes de la prison aux tunnels de l’ynfernael, puis tu rentres dans les egouts pour ressortir a la surface etc…) En intro on a droit a de vrais dialogues avec reponse multiple (chaque reponse influence le gameplay) et on se creuse la tete sur le comportement a adopter. De meme les descriptions influencent nos prises de decision. On va nous decrire un couloir comme suintant la peur et nous invitant a ne pas y aller. Que faire… ? Pour le moment tres sympa.
Par ailleurs j’en profite pour tester la combo Barde/Shaman pour voir si cela est pertinent. Cela fait un moment que je voulais faire un groupe de 4 avec 2 healers.
Traduction de la première partie du CRRG presque terminée!
Par contre l’auteur initial multiplie les mises à jour et ça commence à être galère de tout reprendre à chaque fois…
Mon principal soucis est que je suis resté fidèle à un style un peu “lourd” que je n’ai pas voulu dénaturer au risque de perdre en précision… Sauf que l’auteur retravaille désormais ce style sans forcément préciser ce qu’il modifie et où il le modifie! Du coup certains passages de la vf risquent de paraître inutilement lourds par rapport à la VO…
Je vais donc intégrer à mon document la dizaine d’articles manquant, reprendre toutes les modifications récentes que je suis capable de retrouver, faire une relecture de l’ensemble puis mettre à disposition le fichier word contenant le tout pour relecture des fans motivés d’ici la mi-avril.
Je n’ai pas de reponse pour l’instant d’Asmodee sur l’utilisation d’éléments graphiques dont ils sont propriétaires pour embellir le tout: pour l’instant on part donc sur un fichier word, forcément moins joli que ce qu’à pu faire l’auteur original… A voir si ça évolue au cours des prochains mois.
Voici la première version de travail publique du compendium de règles! Je le soumets à la relecture des fans et j’ouvre un post dédié ici.
Je n’ai pas eu le temps de faire tout ce que je voulais donc il manque encore des articles. J’espère pouvoir les ajouter rapidement.
Le document vous permet de corriger directement les erreurs que vous pourriez trouver, voir d’ajouter du contenu si vous en avez le temps. Les modifications seront soumises à ma validation avant d’être définitivement intégrées.
Quelques avertissements: -je ne sais pas s’il est possible d’intégrer de nouvelles polices d’écritures Google Doc, du coup, pour l’instant tous les symboles type Coeur, Fatigue, Augmentation ont été remplacés par d’autres symboles chelous: désolé!
-les entrée du compendium sont actuellement classées par ordre alphabétique selon leur nom ANGLAIS. Ceci afin de faciliter la relecture. Elles seront reclassées dans l’ordre alphabétique selon leur nom français à la fin de la relecture.
-merci de baser vos ajouts/corrections sur la dernière version du CRRG (actuellement 1.2)