tyrion dit: Si Filo vend aujourd'hui du Megawatt, c'est aussi parce Funckenschlag circulait depuis longtemps en VO en France avec une traduction bénévole : avec ma boîte de Funckenschlag - datant de bien avant la décision de Filo de le sortir en français - je l'ai fait découvrir à des amis qui ont ensuite acheté la version Megawatt.
+1 - C'est exactement la réflexion que je me suis faite avant de rédiger mon avis !
tyrion dit: Si Filo vend aujourd'hui du Megawatt, c'est aussi parce Funckenschlag circulait depuis longtemps en VO en France avec une traduction bénévole : avec ma boîte de Funckenschlag - datant de bien avant la décision de Filo de le sortir en français - je l'ai fait découvrir à des amis qui ont ensuite acheté la version Megawatt.
bah + 1 aussi, c'est exact pour beaucoup de jeu !!!
“Une société prête a sacrifier un peu de liberté contre un peu de sécurité ne mérite ni l’une, ni l’autre, et finit par perdre les deux” - Benjamin Franklin
Ce n’est pas de Franklin mais de Thomas Jefferson cette citation…bon!
La polémique continue, j’ai eu le même genre de reflexions parfois agressive aprés avoir mis en ligne les régles de Stronghold en VF !! Mais la plupart du temps ce sont les traducteurs qui n’aiment pas que on leur retire le pain de la bouche…
cgenov dit:Mais la plupart du temps ce sont les traducteurs qui n'aiment pas que on leur retire le pain de la bouche......
C'est quoi cette remarque ?
Les traducteurs non profesionnels, ils y gagnent rien, peut-être à part une boîte gratos de la part du gentil éditeur non francophone quand cela arrive.
Après que la règle soit en ligne ou pas, ils auront rien de plus, car la reconnaissance du travail accompli c'est pas le fort du joueur.
Bingo !! Il suffit d’en parler pour avoir exactement le genre de réaction que je citais plus haut!! ALllloons, du calme…je parle bien sur des professionnels qui ont bien sur tout à gagner de ne pas voir leur travail fait par des…amateurs! La différence de prix sur les boites de jeux en VF vient bien du fait que l’on paie les traducteurs, et donc, le distributeur n’aime pas que leur régles VF trainent sur le web sans leur accord…cf les régles de Stronghold en VF, c’etait assez chaud mais ça c’est vite calmé, heureusement. Et donc c’est souvent eux qui font obstacle contre, ce qui est un peu leur propriété intellectuelle, ne soit pas divulgué sans retour d’écus sonnant et trébuchants…c’est tout! Les traducteurs bénévoles amateurs, je leur tire mon chapeau ils font toujours ce travail sans retour et pour l’amour du jeu.
…et d’ailleurs je suis bien d’accord sur un point qui a été soulevé plus haut, que les éditeurs en VF s’aligne sur les prix de la version originale (c’est rare) et alors là je suis pret à acheter mes jeux par deux au lieu de réfléchir longtemps avant de savoir ou je vais mettre mes Euros dans le jeu qui me plait sur le moment, et parfois il y en a plusieurs,…c’est ruineux tout ça !!