[Gloomhaven] Impression de la traduction Fr / Fin de la trad : début de la mise en page pour impression

J’ai reçu mon exemplaire, un grand merci et bravo pour tout le boulot ! 

Bien reçu. Encore Merci !

Bien reçu
Super boulot, merci à tous pour la trad et l’organisation

Bien reçu.
Impressionné par le resultat. Mes félicitations à toutes les personnes ayant bossé sur le sujet :clap::clap::clap:

Bien reçu également.
Presque déçu par la taille du paquet mais une fois ouvert… quelle qualité !!! c’est vraiment bluffant.
Encore un grand merci à toute la team. Vous pouvez tous être fiers de ce que vous avez fait en tout cas moi, je ne vous remercierai jamais assez.

Exemplaire reçu aussi !
Bravo, bravo et encore bravo !!!

Exemplaire bien reçu !
La qualité est digne d’une édition pro.

Bravo aux traducteurs, à Hohyss pour avoir initié le projet et surtout un énorme remerciement à Norochj pour son dévouement pour toute le logistique de ce projet.

Chapeau !

Pour info, l’équipe a traduit les Archives de la ville (vu sur leur facebook ).
Le lien ici

Ainsi que les histoires de chaque personnage ici

J’attends impatiemment les événements, mais merci encore et toujours pour le taf que vous faîtes

Syr99 dit :Pour info, l'équipe a traduit les Archives de la ville (vu sur leur facebook ).
Le lien ici

Ainsi que les histoires de chaque personnage ici

J'attends impatiemment les événements, mais merci encore et toujours pour le taf que vous faîtes

Super ! Merci pour l'info :) 
Beau boulot de l'équipe. j'attends moi aussi impatiemment la tradiction des événements. J'imagine déjà un sommaire avec tous les numéros des cartes et des liens hypertextes pour y accéder instantanément.

Salut,

J’ai encore fait deux parties hier, et j’ai encore été épaté par la qualité d’impression et l’effort fourni par l’équipe pour nous livrer des bouquins meilleur que l’édition originale… en tout cas qualité et grammage du papier.

Encore bravo et merci.

Pour le jeu, c’est juste un pur régal, de notre coté la campagne est bien entamée, 21 parties, on joue à 4 maintenant, nous n’étions que trois sur les 12 ou 13 premières parties. 1 perso à la retraite, le mien est niveau 7… je dois tuer 15 vermlings, et là en revanche c’est pas gagné, je suis seulement à 4…

Bref, que du bonheur.

Graour.

Bien reçu aussi.
Un grand bravo et merci à tous les
acteurs du projet, le résultat est excellent.

Malgré la qualité du travail de traduction accompli, nous avons remarqué une coquille de règle sur notre dernière partie concernant la montée de niveau lié à la prosperité de Gloomhaven.

De base tout nouveau perso créé part avec un niveau au moins égal au niveau de prosperité de Gloomhaven mais cela fonctionne aussi pour les persos existants qui du coup peuvent monter de niveau gratuitement :

Extrait en anglais :

“New characters may begin at any level equal to or less than the prosperity level of the town. Likewise, any character with a level lower than the prosperity level may immediately advance their level to match. […]”

Traduction française :

Les nouveaux personnages peuvent commencer à n’importe que niveau inférieur ou égal au niveau de prospérité de la ville. Ainsi tout nouveau personnage avec un niveau inférieur au niveau de prospérité peut immédiatement avancer au niveau de la ville. […]"

Oui Quiconnico a raison.
Par contre, ne pas oublier que ça s’applique lors d’un passage en ville.
Donc si tu lances un scénar, tu fais un road event qui te fait gagner de la prospérité (et donc passe à un cran supérieur), tu dois attendre la fin du scénario et donc le prochain passage en ville pour faire la montée de niveau. Mais peut-être que ce même scénario aura suffit à ce que tu atteignes le nouveau niveau (sauf si tu es vraiment à la traine).

Dans notre cas, on gagné un point de prospérité suite à la fin du scénar.

Et oui, c’est vrai il ne faut pas oublier que la montée de niveau ne se fait qu’en revenant à Gloomhaven.

Je ne retrouve pas ds le lien les archives de la ville…

Impossible de trouver la traduction des archives de la ville. Une solution ?

Syr99 dit :Pour info, l'équipe a traduit les Archives de la ville (vu sur leur facebook ).
Le lien ici

Ainsi que les histoires de chaque personnage ici

J'attends impatiemment les événements, mais merci encore et toujours pour le taf que vous faîtes

Ça a été donné ici et ça y est toujours 

Doublon

Grâce à votre travail de traduction j’ai pu acheter Gloomhaven et avec mon équipe de roliste nous commençons la (loooongue) campagne ce week end.

Un grand merci aux traducteur pour le travail accomplit !!!

Toujours trouvé sur leur face2bouc :
voici donc la fin de la traduction de Gloomhaven avec les cartes “Event” Routes et Villes. ( format Brut )
Vous pouvez les trouver " ici "

Merci encore à toute l’équipe de traduction qui a pu nous permettre, à nous les noobs en english, de jouer à ce super jeu dans de bonnes conditions