… de vous lancer dans la fabrication d’un Mölkky le lendemain d’une ballade de 13km en canoë !
C’est quoi un Mölkky ?
Keiyan, inculte ignare et bête de surcroit
Un meuble Ikea ?
ttt !
à quoi ça sert qu’on vous fasse de belles fiches ?
ici
ça a l’air tout bête, mais c’est super bien !
Ouais il y avait un piège
Mr Arthemix nous avait écrit le jeu avec un nom incorrect.
Amusant en tout cas ce jeu, essayé à Bourges
ludigaume dit::( Ouais il y avait un piège![]()
Mr Arthemix nous avait écrit le jeu avec un nom incorrect.
Amusant en tout cas ce jeu, essayé à Bourges
Y a pas plus correct comme nom...c'est du norvégien [EDIT : du finlandais en fait, mais bon les langues scandinaves sont relativement proches les unes des autres...).
Mimix se décarcasse à nous faire un O avec un tréma et tu viens lui dire qu'il qu'il est pas correct....ah ça non !

Au fait, pour ceux qui ignoreraient, ça se prononce "meule cul"
Möllky sur la fiche et Mölkky sur le message de MiMix.
Je demande l’intervention de Maître Cappelo (je suppose Kapplö en Krispol de Norvège)
Ah ben oui, tu as raison, au temps pour moi.
C’est bien Arthemix qui a donné la bonne orthographe (double K et non pas double L).
L’erreur est sur la fiche. Ivy, si tu lis, peut-être peux-tu corriger ?
vrai de vrai ?
attendez, je fais une recherche !!!
[EDIT] non ! c’est mimix qui se trompe (vous m’avez fait peur !!! ). 2 “L”, 1 “K”, et c’est du finlandais d’abord !
ici
et encore mieux là !
[/EDIT]
ivy dit:à quoi ça sert qu'on vous fasse de belles fiches ?Et puis surtout, ça sert à quoi qu'on vous moubourre depuis 1 an...


bigsam dit: [EDIT : du finlandais en fait, mais bon les langues scandinaves sont relativement proches les unes des autres...).
non encore une fois ! pardon !

le finnois est une langue tout à fait à part, et remarquable parce qu'elle ne vient pas de l'indo-européen.
ça fait partie du tout petit groupe des langues "finno-ougriennes", parlées par seulement 25 millions de personnes dans le monde (et nous sommes 5 milliards ou plus).
langue très rare donc, et les finnois n'en sont pas peu fiers

(pardon, mais moi, les langues finno-ougriennes, ça me fait tripper à donf !

ivy dit:vrai de vrai ?![]()
attendez, je fais une recherche !!!!
[EDIT] non ! c'est mimix qui se trompe (vous m'avez fait peur !!!!). 2 "L", 1 "K", et c'est du finlandais d'abord !
ici
et encore mieux là !
[/EDIT]
C'est bizarre, on trouve les 2 orthographes alors :
pour les sites en VO
http://www.herta.edu.hel.fi/Potatoes/molkky.htm
http://gamma.nic.fi/~marko-ju/finnish/molkky/
Pour ceux en français :
http://boutsdebois.free.fr/pratique/molkky/molkky.htm
[EDIT] : je suis allé voir tes liens Ivy, il n'y en a pas un de finlandais. ce sont soit des allemands, soit des français qui l'épèlent comme ça....pour moi ça sent l'erreur....la preuve en image

ivy dit:bigsam dit: [EDIT : du finlandais en fait, mais bon les langues scandinaves sont relativement proches les unes des autres...).
non encore une fois ! pardon !![]()
le finnois est une langue tout à fait à part, et remarquable parce qu'elle ne vient pas de l'indo-européen.
ça fait partie du tout petit groupe des langues "finno-ougriennes", parlées par seulement 25 millions de personnes dans le monde (et nous sommes 5 milliards ou plus).
langue très rare donc, et les finnois n'en sont pas peu fiers
(pardon, mais moi, les langues finno-ougriennes, ça me fait tripper à donf !)
Oui je sais que le finnois est plutôt différent de suédois/danois/norvégien. Je pensais plus à la prononciation qui a priori est proche...non ?
bigsam dit:C'est bizarre, on trouve les 2 orthographes alors :
pour les sites en VO
http://www.herta.edu.hel.fi/Potatoes/molkky.htm
http://gamma.nic.fi/~marko-ju/finnish/molkky/
Pour ceux en français :
http://boutsdebois.free.fr/pratique/molkky/molkky.htm
[EDIT] : je suis allé voir tes liens Ivy, il n'y en a pas un de finlandais. ce sont soit des allemands, soit des français qui l'épèlent comme ça....pour moi ça sent l'erreur....
oué, mais c'est un peu comme les gens qui te font la leçon car on ne dit pas miami, mais "maïami"... pour londres, c'est pareil : ça ne me viendrait pas à l'idée de dire "il y a trois ans, je suis allée à london", ou alors "je pense que l'an prochain, je vais à moskva", c'est un peu débile

bon peu importe, j'ai pu changer le titre !
j'ai mis les deux orthographes au cas où, et les deux passent : si vous cherchez Möllky ou Mölkky, vous trouvez.
ça vous convient ?

bigsam dit: Oui je sais que le finnois est plutôt différent de suédois/danois/norvégien. Je pensais plus à la prononciation qui a priori est proche...non ?
clair que pour notre oreille en général, c'est un peu la même chose

mais nan sans rire, il y a vraiment une différence énorme ! si tu as vaguement étudié plusieurs langues, dont des "bizarres", tu t'en rends compte !
Alors :
1. je trouve que vous n’êtes pas très compatissants avec mes épaules meurtries !
2. sachez que je suis allé vérifier avant de l’écrire, parce que jusqu’à présent, j’arrêtais pas de me planter.
3. Il n’y a pas d’équivalent en français reconnu pour ce nom finnois
4. Ivy, tu es de mauvaise foi
5. Aïe, j’ai mal !
pourquoi 4 ???
ivy dit:oué, mais c'est un peu comme les gens qui te font la leçon car on ne dit pas miami, mais "maïami"... pour londres, c'est pareil : ça ne me viendrait pas à l'idée de dire "il y a trois ans, je suis allée à london", ou alors "je pense que l'an prochain, je vais à moskva", c'est un peu débile![]()
Pour ça... C'est normal de ne pas dire mockba (et pas moskva d'ailleurs), parce qu'il y a un équivalent en français. Mais tu ne parles pas de Georges W. Buisson ! Ni de pouding ! Ni de quimonneau !
PS : j'ai mal !
arthemix dit:ivy dit:oué, mais c'est un peu comme les gens qui te font la leçon car on ne dit pas miami, mais "maïami"... pour londres, c'est pareil : ça ne me viendrait pas à l'idée de dire "il y a trois ans, je suis allée à london", ou alors "je pense que l'an prochain, je vais à moskva", c'est un peu débile![]()
Pour ça... C'est normal de ne pas dire mockba (et pas moskva d'ailleurs), parce qu'il y a un équivalent en français. Mais tu ne parles pas de Georges W. Buisson ! Ni de pouding ! Ni de quimonneau !
PS : j'ai mal !
le "c" se pronon "s" en russe !!!!
CCCP : SSSR : Soyouz Sovietski Socialititchski Respublik (orthographe approximative !!!).
ben l'équivalent du mölkky finnois, ça semble bien, en fr., angl., et allemand être le möLLky môôôôôôssieur !
rha !
allez, va te reposer si tu as mal !
c'est que de l'acide lactique, c'est rien du tout !
Mais je vais pas lâcher le morceau comme ça !
ivy dit:le “c” se pronon “s” en russe !!!
CCCP : SSSR : Soyouz Sovietski Socialititchski Respublik (orthographe approximative !!!).
oui, et le b se prononce “v”. Donc si tu veux l’écrire à la russe, c’est mockba !
ivy dit:ben l’équivalent du mölkky finnois, ça semble bien, en fr., angl., et allemand être le möLLky môôôôôôssieur !
Tu tires ça d’où ? Des quelques pages avec une orthographe erronnée ?
Parce que si c’est ça, je vais te réviser l’orthographe française en deux temps trois mouvements, moi ! Rien qu’avec ce forum, on peut déjà faire un paquet de réformes !
PS : Aïe, j’ai mal, et je crois que demain ça va être pire !

En tout cas ce jeu a largement été remis à la mode grâce à quelques membres de la maison des jeux de Nantes.
Bientôt le nouveau site (il y a encore l’ancien) ici