Seboss dit:Les règles et le site de FFG ont l'air de dire que la durée d'une partie de Warrior Knights 2006 ne devrait pas dépasser les 4h. Je pense qu'on peut s'attendre à la durée d'un Game of Thrones.
Je n'ai pas joué à la version définitive, mais je pense que ça doit quand même durer plus que ça, même si la durée est "réglable" par le nombre de points dans le pool d'influence en début de partie
La participation de Mr. Faidutti ne doit pas être totalement étrangère au fait qu'une VF soit prévue pour ce jeu.
Ça, je n'en sais rien, mais ce n'est pas moi qui ai pris la décision, si décision il y a eu. Je leur ai juste dit que ma traduction des règles était à leur disposition, mais je n'ai eu aucune réponse et donc aucune confirmation qu'il y aurait bien une version française.
Seboss dit: Quant à l'absence d'une VF pour TI3, cela peut sans doute s'expliquer par les faibles ventes des éditions précédentes en Europe et simplement parce que ce jeu n'est pas vraiment le genre des Européens et n'est pas porté par une licence juteuse et largement connue telle que Warcraft.
D'apres ce que M. Ubik ('sais plus son nom... ) avait declare dans JsP, ce n'est pas l'envie qui leur manquerait pour le traduire. Le probleme d'apres lui, c'est que ce jeu est, je cite "un cauchemar d'edition" en raison du nombre de pieces comportant du texte a traduire. Ceci dit, le monsieur avait l'air de dire que l'idee n'etait pas completement enterree...
bigsam dit:Ceci dit, le monsieur avait l'air de dire que l'idee n'etait pas completement enterree...
C'est vrai. Mais il faut savoir que le planning d'Ubik fleure à l'heure actuelle avec 2007 et encore s'ils tiennent leur délai. Donc s'ils devaient caser un monstre tel que TI3 faudra pas compter pour cette année. Pour le reste je me demande si financièrement ça vaut le coup d'investir tant d'énergie pour un public ciblé tel que celui là. Si tu veux mon avis je suis pessimiste quand à une éventuelle édition. Ceci dit je suis un fan de TI3 (ah ça se voit ?) et si je peux m'éviter d'acheter une vo, je suis suffisamment patient pour attendre 1 an qu'une vf sorte (ex : WoW). Mais mon 6ème sens m'a dit que pour TI3 ça servirai à rien d'attendre... Désolé
Seboss dit:Les règles et le site de FFG ont l'air de dire que la durée d'une partie de Warrior Knights 2006 ne devrait pas dépasser les 4h. Je pense qu'on peut s'attendre à la durée d'un Game of Thrones.
Je n'ai pas joué à la version définitive, mais je pense que ça doit quand même durer plus que ça, même si la durée est "réglable" par le nombre de points dans le pool d'influence en début de partie
La participation de Mr. Faidutti ne doit pas être totalement étrangère au fait qu'une VF soit prévue pour ce jeu.
Ça, je n'en sais rien, mais ce n'est pas moi qui ai pris la décision, si décision il y a eu. Je leur ai juste dit que ma traduction des règles était à leur disposition, mais je n'ai eu aucune réponse et donc aucune confirmation qu'il y aurait bien une version française.
Plus que 4 heures, tant mieux et merci pour cette réponse Pour la VF on n'a plus qu'a croiser les doigts car meme si un jeu est trés bon(ca a l'air d'etre le cas de TI3)et que mon niveau d'anglais est plus que suffisant pour y jouer je prefere quand meme l'avoir en français, ne serai ca que pour mes joueurs maitrisant mal cette langue.
bigsam dit:Ceci dit, le monsieur avait l'air de dire que l'idee n'etait pas completement enterree...
C'est vrai. Mais il faut savoir que le planning d'Ubik fleure à l'heure actuelle avec 2007 et encore s'ils tiennent leur délai. Donc s'ils devaient caser un monstre tel que TI3 faudra pas compter pour cette année. Pour le reste je me demande si financièrement ça vaut le coup d'investir tant d'énergie pour un public ciblé tel que celui là. Si tu veux mon avis je suis pessimiste quand à une éventuelle édition. Ceci dit je suis un fan de TI3 (ah ça se voit ?) et si je peux m'éviter d'acheter une vo, je suis suffisamment patient pour attendre 1 an qu'une vf sorte (ex : WoW). Mais mon 6ème sens m'a dit que pour TI3 ça servirai à rien d'attendre... Désolé
Ouais dommage ca aurait été cool, mais je comprends qu'un tel jeu soit des plus difficil à traduire, et que l'opperation financiere soit d'autant plus délicate que le public visé est peu nombreux et qu'une partie de ses fans inconditionnés des monsters games a deja acheté la VO...
Acheter la VO et la maîtriser c’est une chose, convaincre des joueurs non anglophiles à jouer (en plus à un monster de 6h et +) c’est une autre paire de manches.
Pour cette raison, je regrette amèrement mon achat de Arkham Horror et de Betrayal at the House on the Hill qui suscitent toujours beaucoup d’intérêt jusqu’à ce qu’on soit confronté à la quantité de textes en anglais. Genre: ah ouais ça a l’air super bien mais on verra quand la VF sera sortie. Très frustrant pour moi.
Pour Warrior Knights, faut voir la quantité de textes mais je vais tâcher d’être plus prudent, surtout patient, cette fois.
Qqpart je dis “vive les jeux allemands sans textes”.
Surtout que Arkham horror est annoncé en VF vers la rentré, mais c’est vrai que c’est parfois dur d’etre patiant, et je dois dire que je brule de tenir la VF de l’extension du trone de fer.
Quand je sais qu’une vf pointe à l’horizon j’en démords pas : j’attends. 1 an s’il faut mais j’attend. C’est long, très long et je m’en bouffe les doigts, mais quand je tiendrai fièrement ma vf alors là je me dirais mon petit Islandis tu as bien fait. Félicitation pour ta patience, maintenant tu es récompensé. Et puis j’ai une (courte) pensée pour les impatients qui ont craqué pour la vo… et je me marre comme un gros c… Je sais c’est vilain, égoïste et tout tout… mais je peux pas m’en empêcher.
Pour rejoindre un peu cette discussion, je suis aussi très patient quand une VF est annoncé, et là, vu qu’on parle aussi de FFG et Ubik, entre Runebound, Descent, AH et Warrior King… ça va faire mal!! lol… ou bien!! ça dépend de quel côté du portefeuille on se place
Sinon, pour parler aussi d’un jeu évoqué, et l’avoir testé en anglais, Betrayall at the house on the hill m’a vraiment tenté… et ne le voyant pas traduit d’ici… les calendes des îles hélènes… je me demande ce que je vais bien pouvoir décider…
Chifoumi dit: Sinon, pour parler aussi d'un jeu évoqué, et l'avoir testé en anglais, Betrayall at the house on the hill m'a vraiment tenté... et ne le voyant pas traduit d'ici... les calendes des îles hélènes... je me demande ce que je vais bien pouvoir décider....
Jamais entendu parler d'un VF pour celui-la, meme par la rumeur. En revanche, Philippe, un TTcien courageux a traduit l'integralite du jeu (et notamment les volumineux livrets de scenarios) pour que les non-anglophones puissent y jouer.
L’avancée du débat m’améne à une autre question : quels sont parmis ces jeux ceux pour lesquels la VO est la moins génante ?
Je remets la liste : Arkham Horror Battlemist Descent : Journeys in the Dark Doom : The Boardgame Fury of Dracula Twilight Imperium - Third Edition Warcraft The Board Game World of Warcraft - The Boardgame
C’est une question difficile car pour y répondre vraiment il faut connaître tous les jeux, ce qui est loin d’être mon cas. J’ai joué à Twilight Bidule (faut faire gaffe, parce que maintenant, il y a deux Twilight : Twilight Bidule (Imperium III) et Twilight Chose (Struggle)) avec deux non anglophones en utilisant les traductions de cartes de Zargl21 et ça c’est à peu près bien passé, bon, un peu plus de discipline de la part des non anglophones susdit eût facilité les choses, mais on leur pardonne, ils sont bien jeunes. J’ai également joué à Descent avec une non anglophone faisant partie des 2 susdits : il suffit que les non anglophones jouent un héros et ça se passe très bien. Le seul texte en Anglais que les héros ont correspond à leur capacités qui sont connues de tout le monde, on peut donc les leur traduire et les leur expliquer. Par contre, pour jouer l’Overlord, il faut comprendre l’Anglais (surtout si on veut traduire les quêtes qui sont rédigées en un Anglais relativement littéraire (je dis ça, j’y connais rien en littérature anglaise) mais en fait, les choses vraiment utiles sont en Anglais facile : ce qui est en Anglais plus fourni, c’est seulement pour l’ambiance).
warcraft sans l’extension ne necessite aucune connaissance en anglais(les pouvoirs des cartes etant sur une feuille a part)… mais warcraft n’est pas interessant sans l’extension malheureusement (et la il y a u peu de textes sur les cartes)
Islandis dit:Quand je sais qu'une vf pointe à l'horizon j'en démords pas : j'attends. 1 an s'il faut mais j'attend. C'est long, très long et je m'en bouffe les doigts, mais quand je tiendrai fièrement ma vf alors là je me dirais mon petit Islandis tu as bien fait. Félicitation pour ta patience, maintenant tu es récompensé. Et puis j'ai une (courte) pensée pour les impatients qui ont craqué pour la vo... et je me marre comme un gros c.. Je sais c'est vilain, égoïste et tout tout... mais je peux pas m'en empêcher.
Je sais pas pourquoi, je me sens visé, peut-être à cause de toutes mes boites FFG présentent en double sur mes étagères, vo + vf...
Doom et Descent, sauf pour l’overlord, qui se paluche, lui, les cartes en anglais.
Arkham horror est une horreur, comme son nom l’indique : parler anglais (et bien) est obligatoire, sous peine de manquer toute la partie ambiance, ce qui serait quand même dommage
TI3 possède énormément de texte… dont peu doit être compris. J’essplique : seuls les objectifs secrets et les cartes actions sont personnels et ont du mal a être traduits. Mais ç’est un handicap tout de même
Wow nécessite au moins deux joueurs parlant anglais (un par team), les autres n’y étant pas obligés.
De toute façons pour Doom et warcraft le probleme ne se pose pas etant donné qu’ils sont traduit.Quelqun a dit que le jeu avait peu d’interet sans l’extension, pourrait il SVP developper et dire ce qui change et si le jeu avec l’extension est bien et équilibré(car ca m’interesse).
Dans Fury of Dracula, il y a des cartes évenements que l’on utilise souvent et plein de pouvoirs spéciaux associés aux pions-rencontres : donc l’absence de VF peut etre génante cependant au bout de quelques parties on commence bien à connaitre les cartes et leurs effets.
Battlemist : C’est un jeu de conquête avec une sorte de quête où justement on pioche un tas de cartes évoquant la progression dans la quête, le seul porbleme étant que ces cartes sont presque là pour raconter une histoire et que en VO c’est bien galere. J’ai pourtant d’habitude aucun soucis pour les jeux en anglais mais là j’avoue que j’ai un peu de mal: donc VO assez handicapante.
xavo dit:Quand est-ce que tu m'apprends à y jouer ?
Ok, là c'est 1h40 du mat, mais demain j'essaye de te faire un topo qui te donnera envie Parceque c'est vrai que la lecture des règles, c'est un peu le problème de ce jeu ...
Je me suis fait une partie seul pour apprendre le jeu. Je vous fait un petit résumé.
Rapidement toutes les nations de Sauron sont en guerre. Pendant ce temps, la compagnie de l'anneau progresse dans le nord pour activer les nains. Néanmoins il reçoivent deux tuiles de 3 et font une pause pour récupérer des forces. Ils repartent ensuite. Le gondor est en guerre. Minas Tirith est tombée rapidement ainsi que tout le Gondor via l'arrivée du Roi-Sorcier et de nombreuses troupes du Sud et du Mordor. Le Gondor est totalement submergé et ne sera jamais repris. La menace suivante porte sur la Lorien que des troupes qui se sont constitué dans la Moria et à Del Guldur encerclent et assiègent. La Lorien finira par tomber malgré l'arrivée de Legolas pour l'épauler. Gimli, les nains d'Erebor et les Elfes du royaume Sylvestre arrivent alors du Nord pour reprendre la Lorien : ils s'emparent de Del Guldur puis reprennent la Lorien. Sarumane choisit ce moment là pour apparaitre et se renforcer de nombreux orques. Une partie de ses troupes mennent un raid et capture le gouffre de Helm. Aidé par une partie des troupes qui ont fait tomber le Gondor, il assiège remonte au Nord et assiège la Lorien. Aragorn rejoint rapidement le Rohan pour tenir face aux restes des troupes de Sauron et de Sarouman. C'est une lamentable resistance : le Rohan est balayé. Malgré une belle résistance de l'alliance des nains et des elfes, c'est finalement la Lorien qui tombe. Gimli trépasse en protégeant le royaume elfique ! La victoire militaire appartient à Sauron.
J'ai oublié d'ajuster le nombre de dé de Sauron avec l'apparition de ses sbires. Mais bon, une partie d'entrainement ça aide à comprendre le jeu.