Oui toujours besoin de relecture j’avais posté un lien vers le manuel pour relecture ici.
J’ai fait la moitié des cartes environ (un petit peu plus).
J’ai 2 relecteurs très efficaces qui m’ont aidé pour le moment pour me corriger et chopper les boulettes de copié collé ce qui me permet d’avancer assez vite.
J’ai pu aussi corrigé quelques erreurs très importantes de la VO ce qui fait toujours plaisir.
https://drive.google.com/open?id=0B4Dy_dT5GFANRGFSYW95bXlYX2s
Je réponds aux commentaires sur le Bannerman, on avait tranché pour Meneur en fait qui va de pair Meneur/Partisan (Bannerman/Follower).
Je suis vraiment très indécis sur le keeper, je n’arrive pas à trancher et en fait vu que je ferais le changement sur toutes les cartes à la fin je ne me presse pas non plus.
D’ailleurs si vous voulez jeter un coup d’oeil à l’avancée
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Ut94Cczj-nlwKGpHZp4xwHSN3gUBGFOc1gIQjcLilrc/edit?usp=sharing
Effectivement, le Meneur/Partisan donne une cohérence intéressante. J’essaierai de jeter un oeil au pdf un de ces jours, dès que j’ai un peu plus de temps.
Ah et je tiens à me dédouaner sur certaines trads de terme genre le Slag Slinger (un ennemi humain genre bandit) la trad officielle est : Frondeur de Ferraille, c’est pas ma faute
C’est officiel maintenant donc je peux en parler, c’est bien Zibobiz le fabriquant des figs de Myth 1 qui fera les figs de Myth 2 et de Banner Saga.
C’est quand même une bonne nouvelle vis à vis de la qualité, reste à savoir s’ils ont progressé dans les délais vu que c’est ça en partie qui a mis myth 1 dans la merde te obligé à de multiples vagues.
Sinon la trad (et les relecture de mon sauveur Le Jardinier) avance bien. Il me reste faces de carte à faire sur genre 260. Je n’aurais que très peu de temps semaine prochaine donc je vais essayer de mettre un coup de collier dessus ce WE et finir.
Pas de nouvelles de l’add on FR encore. Il va falloir qu’ils se réveillent, ils attendaient un chiffrage au dernières nouvelles (semaine dernière). Mais ils répondent à toutes mes questions de règle ou de formulation dans la journée ou le lendemain au pire ce qui est très acceptable (et vu le nombre d’erreur que j’ai trouvé dans la VO ça va leur servir).
Ils nous envoient plein d’update pour dire que “il faut se dépecher le pledge manager ne sera disponible que pendant un mois” et ils prennent tout leur temps pour l’addon fr.
Bon c’est pas non plus très gênant mais c’est pas hyper pro et assez frustrant quand tu passes tout les jours voir s’il y a du nouveau.
Perso j’ai pas énormément de temps libre en ce moment mais si t’as besoin d’un coup de main rapide sur un truc hésite pas à demander.
Je vais vous dire ce que je pense, je suis persuadé qu’ils ont tout simplement oublié de faire chiffrer l’add on français et allemand…
Et que là ils attendent le prix (ça j’en suis sur, pour l’oubli un peu moins mais je ne vois pas d’autre explications).
Je l’ai relancé par mail ce matin.
I was hoping to have an update today about the French language stuff being added to the PM. It is in the works. It just isn't live yet. I will post the update when it goes live.
Je m'en tape un peu mais je me demande vraiment pourquoi ils ne parlent que de l'add on français et absolument pas de l'add on allemand.
Je crois que c’est parce qu’en bons français on est bien meilleurs pour se plaindre.
Scandale dans le monde de la traduction “amateur” (industrielle là vu le nombre de cartes que j’ai fait en 2 semaines).
événement ou évènement ?
Ah ah, je m’abstiendrai de commentaire pour ne pas influencer, j’ai déjà donné mon avis dessus
Une V1.02 de la règle suite à pas mal de corrections de floob (merci!).
Je n’ai pas encore changé ni évènement, ni les Varls, j’hésite.
https://drive.google.com/open?id=0B4Dy_dT5GFANQzdCX2JoTlVaTm8
Pour les varls, ils utilisent le pluriel sur le site de Stoic en anglais, mais le nom est invariable sur le wiki dédié au jeu, y compris dans des citations, donc effectivement dilemme…
Il va falloir que je choisisse le nom du keeper rapidement je pense me rabattre vers Chroniqueur au final, je sais que certains m’ont proposé pas mal de choses dont le Scalde mais ce keeper n’est pas un poète c’est vraiment plus un historien.
Chroniqueur je trouve ça très bien perso.
Dans ce cas Chroniqueur me semble bien aussi, dans ce contexte on en revient au sens initial, ce qui n’est pas un mal ^^
Prend ça dans ta face M Le Jardinier !!!
En fait c’est sensé être calqué sur ce personnage là selon MCG :
Ubin | The Banner Saga Wiki | Fandom
C’est lui qui raconte l’histoire de la caravane, le problème c’est que je n’ai pas réussi à trouver une seule occurence de ce nom keeper of names, et quand je leur ai demandé d’où ça venait exactement ils ont répondu à côté (en me disant que c’était lui justement).
Notez qu’on ne peut pas le jouer dans le JV je suppose que c’est pour ça que ça n’est pas lui le bannerman réel.
D’aulleur Fisk (le bannerman du keeper of names) n’existe pas dans banner saga 1, c’est peut être un personnage du 2.
Peut-être que tu devrais demander ce genre d’éclaircissements à Stoic directement. Ils me semblent plus indiqués pour répondre aux questions sur l’univers du jeu.
Ouai et du coup je me demande si ce seront pas des termes qui seront traduits dans le 2 du coup.