[KS - Terminé] - This War of Mine

AndreaL dit :
krisspics dit :
Vviandelle dit :


Pour moi il faut d'abord backer le jeu, si on a la VF c'est que du bonus (car je pense qu'on peut peut être l'avoir quand même mais la chance est ultra faible). Si vous venez pledger pour avoir la VF, vous allez être déçus...

Je suis d'accord, et c'est pour ça que je vais attendre la sortie en boutique (VF) si ils ne donnent pas clairement le feu vert à celle-ci...
Et si le jeu ne sort pas sur les étals VF... sans doute qu'il n'est pas aussi bon.

C'est à dire ?
Il y a pléthore de bon jeux qui ne trouvent pas d'éditeurs pour une VF, pour diverses raisons.

Ok, peut être que je fais un raccourci trop grand.
Ce que je veux dire c'est que SI le jeu est vraiment très très bon, il y a de TRES forte chance qu'il sorte en francais.
Il y' a clairement quelques jeux de niche qui ne seront jamais traduit, quelques jeux ou le risque semble trop lourd que pour être traduit.
Ici on parle d'une boite de base qui se situe en 50 et 60 livres ce qui met le jeux +-100 euros.
Si le jeu est très bon je pense que le risque peut être faible et donc qu'il devrait sortir sur les étales.
Si le jeu est moyen, il y'a moins de chance.
Si il est mauvais encore moins.
Et dans le pire des cas, si il est super bon et qu'il n'est jamais edité en FR on pourra toujours acheter la VO.
Si il ne l'edit jamais... Evil bay...

Un bon parallelle serait le cinéma asiatique.
Tout ce qui ce fait chez eux (et reste confidentiel) n'est pas toujours de la trempe de ce qui est traduit et sort par de chez nous (ciné ou DVD) mais il faut quand même avouer que beaucoup de ceux qui sont très bon sortent d'une manière ou d'une autres avec des sous titres (VF ou Anglais).
Alors, oui, on rate peut être 1 ou 2 perles mais on évite aussi quelques bonnes daubes.
Certains diront "Non, c'est pas vrai, les meilleurs sont justement ceux qui ne sont pas sorti"... possible.
Mais ça me rappelle mes années en secondaire ou, justement le meilleur album de tel ou tel groupe etait toujours celui que je n'avais pas (encore).
Puis, une fois acheté... comme les autres voir moins bon.

Si le jeu sort un jour en VF tant mieu.
Sinon, pas grave pour moi... je prendrai autre chose.
 

Pas trop de risques ? Mouais, avec plus de 130 pages à traduire, un jeu autour de 100 boules, pas si sûr que ce soit ce que les éditeurs se disent.
Surtout qu’avec la campagne KS on voit qu’il y a certes une demande pour une VF, mais c’est pas la cohue non plus.

Et puis vu la taille du marché maintenant, avec KS en plus, les éditeurs sont déjà bien occupé, c’est obligé que certains passe à la trappe. Même de très bons. D’ailleurs ce n’est pas forcément les très bons jeux qui se vendent le plus. Alors un jeu aussi particulier qu’à l’air de l’être This War Of Mine, avec en plus tout le boulot qu’il demande pour sortir une VF…
Je ne dis pas que c’est impossible. Mais simplement que sa sortie chez un éditeur francophone n’est pas (uniquement) dépendante de sa qualité.

Vviandelle dit :
 

Je ne comprends toujours pas la mentalité du : "si le jeu ne sort pas en VF c'est qu'il n'est pas bon".

Encore une fois, peut être un trop gros raccourci (voir mon poste juste au dessus de cette réponse


Il y a plein d'excellents jeux qui n'existent qu'en VO (Iki, Burgle Bros, Thunder Alley, ...)  mais qui ne verront jamais une sortie VF (car leur auteur ne souhaite rester dans l'auto édition par exemple)

Oui , sans doute, je n'ai jamais joué à ces jeux.
Pas que je ne parle pas anglais, mais que l'on joue en groupe et qu'on est pas tous bilingues...en tout cas pas tous au même niveau.

De même il y a une pétée de purges qui sortent en VF (et la je ne citerai rien :D)

Oui, mais la bonne nouvelle c'est que souvent un à une critique lisible avant l'achat.
Je ne parle pas de note, je parle de critique et donc, si on lit bien on peu deviner si oui, ou non, c'est un jeu pour nous... Pour le groupe.


Et puis j'ai très peur que ce soit clairement pas le type de jeu qui soit un jour édité en VF...

Le jeu semble avoir plus de texte que Dead of Winter.
Pensez vous vraiment que si il faut le lire a haute voix tout le monde dans votre groupe comprendra VOTRE accent anglais ?
Si le jeu est bon et que la demande suit (après le kick) c'est un jeu qui devrait être edité en VF pour profiter de l'immersion et ...cela semble un jeu quand même bien basé sur l'immersion.

Non ?

Vviandelle dit :

Juste si tout le monde avait la mentalité de "je pledge pour voir si ça va être dans ma langue et je me retire si c'est pas le cas", tu peux passer de 10 sg débloqués à 2... Alors oui, pour toi qui voulait ton jeu en français t'as rien perdu et tant pis pour les autres qui voulaient juste le jeu.

Non mais sérieusement vous croyez vraiment qu'ils vont se poser autour d'une table :
"Alors Michel, combien avons nous de Français ?"
"Hé bien nous avons 100 français de France, 150 français de Belgique"
"Ah Michel je t'arrête tout de suite, est on sur que les Belges sont tous français, pas de Flamands ?"
"Heuuuuu hé bien la je ne sais pas faudrait attendre le survey ?"
"Oui mais la décision faudrait la prendre tout de suite parce que la campagne est pas finie et les gens attendent de savoir si ils restent pour avoir la VF ou si ils se barrent, faudrait deviner Michel s'il te plait...Et puis peut être qu'aux USA y'en a 30 qui veulent la VF ?"

Faut arrêter de rêver. Le jeu ne fera pas 500 backers purs FR et les éditeurs vont pas dire en face des backers : "non mais on vous a mis un drapeau pour vous faire plaisir mais au fond vous aurez jamais votre jeu en français". Forcément il faut qu'ils entretiennent le suspens...

Pour moi il faut d'abord backer le jeu, si on a la VF c'est que du bonus (car je pense qu'on peut peut être l'avoir quand même mais la chance est ultra faible). Si vous venez pledger pour avoir la VF, vous allez être déçus...

Je ne pense pas que ce soit une question de "mentalité"... Quelles que soient les chances qu'a la VF d'aboutir, on ne se base pas sur du vent mais bien sur un espoir vendu par le créateur du jeu. A partir du moment où ils en parlent, ils savent très bien que des joueurs non-anglophones qui n'auraient pas pledgé à cause de la barrière de la langue seront du coup amenés à le faire, et seront également amenés à se désister si la traduction ne se fait pas. Mais ils ne perdent du coup que les backers qui ne sont venus que sur la base de cet espoir là, et retirer son pledge dans ce cas de figure ne me semble pas égoïste vu que toutes les parties sont bien conscientes qu'il y a un élément d'incertitude.

Dans un monde parfait où tout le monde serait anglophone (et j'en suis, mais pas forcément les gens avec qui je joue), oui, ce serait évidemment juste du bonus. Mais dans les faits, pour beaucoup ça fait toute la différence vu le parpaing de texte que ça représente et l'importance de l'immersion dans le jeu. Je comprends tout à fait la position qui consiste à dire "ça n'a aucune chance de passer donc j'essaie pas", mais en ce qui me concerne je préfère essayer, je trouve le jeu potentiellement suffisamment intéressant pour justifier l'espoir déçu qui risque d'en découler. Quitte à me mettre des post-its partout pour me rappeler d'annuler le pledge le cas échéant :).



Dans un monde parfait où tout le monde serait anglophone (et j'en suis, mais pas forcément les gens avec qui je joue), oui, ce serait évidemment juste du bonus. Mais dans les faits, pour beaucoup ça fait toute la différence vu le parpaing de texte que ça représente et l'importance de l'immersion dans le jeu. Je comprends tout à fait la position qui consiste à dire "ça n'a aucune chance de passer donc j'essaie pas", mais en ce qui me concerne je préfère essayer, je trouve le jeu potentiellement suffisamment intéressant pour justifier l'espoir déçu qui risque d'en découler. Quitte à me mettre des post-its partout pour me rappeler d'annuler le pledge le cas échéant :).

Ah mais moi j'essaie :), j'en fais meme un pledge groupé tellement j'essaie :D

 

krisspics dit :

Le jeu semble avoir plus de texte que Dead of Winter.
Pensez vous vraiment que si il faut le lire a haute voix tout le monde dans votre groupe comprendra VOTRE accent anglais ?
Si le jeu est bon et que la demande suit (après le kick) c'est un jeu qui devrait être edité en VF pour profiter de l'immersion et ...cela semble un jeu quand même bien basé sur l'immersion.

Non ?

Hé bien je ne le lirai pas en Anglais, je ferai la traduction en simultanée. Et puis on est pas obligé de faire du à la lettre, je suis pas bilingue, loin de la, mais si je vois "kid", "hungry", "choice" j'ai à peu près compris qu'il y a un gamin qui a faim et qu'on a le choix de lui donner à manger ou non ;)

Bref c'est un peu raccourci mais tout ça pour dire que je ne ferai pas subir mon accent anglais à mes comparses 

Après on est complètement d'accord, pour l'immersion c'est quand même beaucoup mieux une VF 

AndreaL dit :Pas trop de risques ? Mouais, avec plus de 130 pages à traduire, un jeu autour de 100 boules, pas si sûr que ce soit ce que les éditeurs se disent.
Tu résumes parfaitement le problème de la VO pour beaucoup... 130 pages à traduire.
Avec tout ce que l'anglais à comme richesse etes vous sûr de pouvoir tout comprendre sans rendre le jeu purement mécanique ?
Perso, je parle quasiment tout les jours avec des clients anglais ou qui parle en anglais avec moi (allemand ...) et pourtant, j'ai l'impression que l'immersion ne sera pas parfaite.
Que les parfaits  bilingues prennent le risque je comprends mais pour les autres je ne suis pas sûr que ce soit rentable.
Attention, comme vous j'ai envie que la campagne fasse un carton et , j'ai aussi envie d'essayer le jeu mais, j'aimerais totalement le ressentir...
Sinon, le plaisir ne sera pas le même.
Ca me rappelle aussi les personnes qui joue à des RPG sur console en Japonais mais qui ne comprenne pas un mot...Puis, ils disent que le jeu est génial...

Bon ils ont confirmé qu’il y aurait un update concernant les différents langages à trois jours de la fin.

bon, il ne reste plus qu’à pledger à 50£, quitte à annuler avant la fin.
Et croiser les doigts pour être nombreux.

Je n’ai pas du tout suivi le sujet… ça a été précisé s’ils prennent en compte les pledges de la Belgique, Quebec et Suisse dans le total des 500 backers FR ? Parce que ça pourrait (un peu) changer la donne.

Je viens de m’intéresser au projet et ca me tente assez bien s’il y a une VF !

alloleo dit :Je n'ai pas du tout suivi le sujet... ça a été précisé s'ils prennent en compte les pledges de la Belgique, Quebec et Suisse dans le total des 500 backers FR ? Parce que ça pourrait (un peu) changer la donne.

Je viens de m'intéresser au projet et ca me tente assez bien s'il y a une VF !

Moi la question que je me pose c'est comment ils savent que tous les belges et suisse veulent une version française ?

Vviandelle dit :
alloleo dit :Je n'ai pas du tout suivi le sujet... ça a été précisé s'ils prennent en compte les pledges de la Belgique, Quebec et Suisse dans le total des 500 backers FR ? Parce que ça pourrait (un peu) changer la donne.

Je viens de m'intéresser au projet et ca me tente assez bien s'il y a une VF !

Moi la question que je me pose c'est comment ils savent que tous les belges et suisse veulent une version française ?

C'était ma question suivante 

A mon avis ils n’en savent et n’en sauront rien, sinon ils auraient déjà mis en place un questionnaire du style “Quelle langue souhaiteriez vous avoir ?”. Je me demande si cette histoire de traduction n’est pas un peu de poudre aux yeux.

Je sais pas trop non plus comment ils vont compter ça. En tant que français mais en Belgique et donc francophone, ça m’intéresse aussi qu’ils nous comptent! Surtout que la communauté de joueurs en Belgique est quand même assez importante.

Sinon, le dernier update vient d’arriver, ils expliquent comment fonctionnent les cartes. Ca a l’air pas mal!!
Je garde mon pledge jusqu’au bout, même si je préfèrerai en français, je survivrai avec l’anglais.

Vviandelle dit :
alloleo dit :Je n'ai pas du tout suivi le sujet... ça a été précisé s'ils prennent en compte les pledges de la Belgique, Quebec et Suisse dans le total des 500 backers FR ? Parce que ça pourrait (un peu) changer la donne.

Je viens de m'intéresser au projet et ca me tente assez bien s'il y a une VF !

Moi la question que je me pose c'est comment ils savent que tous les belges et suisse veulent une version française ?

Le plus simple serait peut etre de leur demander en laissant un commentaire sur la page du KS. Cela pourrait etre interessant de le savoir.

Bonsoir

Toutes ces questions ont deja été posées sur la page et en MP. Alors ils ne peuvent pas faire un compte exact mais font faire une ESTIMATION en regardant le nombre de backer dans un pays, le nombre d’EE (1 EE = 6 boites), les pays multilingues, … Donc rien n’est perdu. 

Mais effectivement, ceux qui attendent de soutenir de savoir s’il y a une VF n’aident pas … Soutenez et retirez vous si la VF n’est pas là ! 

J’ai pas mal echangé avec les créateurs en MP, et ils sont assez “open” vu que la campagne fonctionne bien ! 

Enfin, pour ceux qui pensent qu’il y a un risque de soutenir et qu’il n’y a pas de VF au final, rassurez vous meme un soutien de 1L est comptabilisé … Donc meme si vous oubliez de vous retirer, la perte n’est pas enorme … 1,29 euros …

Donc je ne peux que vous inviter à soutenir, à revenir pour ceux qui sont partis !

Jotabe dit :Sinon, le dernier update vient d'arriver, ils expliquent comment fonctionnent les cartes. Ca a l'air pas mal!!

Ouaip, assez alléchant !

des fois, c’est qu’il faut pas entendre …

c’est parce que tu lèves 200K€ que tu enlève le risque, au contraire… (y a qu’à voir le KS de Dark Souls qui vient de se terminer et qui a étonnement super bien marché, mais je souhaite bien du courage aux créateurs vu l’ampleur de la tâche …)

Vous êtes les premiers à être déçu qu’il n’y ait pas de VF (en même temps les jeux FR ils ne font pas non plus de version polonaise…), et à demander aux créateur si ils en envisageraient. Là dessus, ils sont transparents et vous tendent la main avec l’objectif de 500 copies. C’est logique, c’était pas prévu, et le risque c’est de rester avec des 10 de boite sur le bras. Ils ne vont pas lancer l’appro de 500 boites comme ça sans garantie…
Après pour eux, le but c’est aussi d’amener le plus de gens possible sur la campagne, c’est de bonne guerre.
En plus ils ont l’air assez ouverts sur la question et on bien conscience des pays francophones qui pourraient être intéressés. Moi quand je vois ça je me dis que ces types ils savant de quoi ils parlent, qu’ils ne sont pas irréfléchis et montrent bien qu’ils gèrent bien leur campagne.

Mais ces mêmes types qui veulent une FR, eux pour le coup ne prennent même pas la peine sur la base de cette bonne foi de jouer le jeu et pledger afin de répondre aux attentes que vous avez vous même posées… Sachant que le pledge, vous pouvez le retirer gratuitement AVANT la fin de la campagne et c’est normal vous avez vos exigences, si elles ne sont pas remplies vous n’y allez pas ok, mais râler avant même d’avoir essayé, non.

Moi je m’en fiche, même en anglais je le prendrai, et si j’ai une version FR et bien tant mieux.

Mais voir au fil de ce post, des personnes se plaindre à la fois qu’il n’y ait pas de VF, et dire que les créateurs ne font pas d’effort pour proposer clairement une VF ont je pense pas bien compris comment fonctionne l’édition d’un jeux via les plateformes participatives…

Sur ce, désolé pour les personne que j’ai pu offenser, mais fallait que ça sorte!

Ok j’ai pledgé pour soutenir le projet. Esperons que la VF sortira, sinon je lâcherai.

Par contre concernant la traduction fr (si traduction il y a…) concernera t-elle juste la boite de base ou la boite de base + les extensions
ou est ce qu’il s’agira de pdf ?