[KS - FAQ P1] - Myth : Journeyman

non pas les cartes ténèbres, pas les marchands

par contre si je prends celui sur le ks a 100$ j’ai des trucs en plus sur ce que je vois sur l’image
car je suis as pressé mais je peux avoir le jeu neuf en vo a 72€ et je devrai de toute façon attendre le pack VF pour jouer avec mon groupe

désolé endevor promet je fais plus ca apres :roll:

par contre si je prends celui sur le ks a 100$ j’ai des trucs en plus sur ce que je vois sur l’image
car je suis as pressé mais je peux avoir le jeu neuf en vo a 72€ et je devrai de toute façon attendre le pack VF pour jouer avec mon groupe

désolé endevor promet je fais plus ca apres :roll:

par contre si je prends celui sur le ks a 100$ j’ai des trucs en plus sur ce que je vois sur l’image
car je suis as pressé mais je peux avoir le jeu neuf en vo a 72€ et je devrai de toute façon attendre le pack VF pour jouer avec mon groupe

désolé endevor promet je fais plus ca apres :roll:

Tu es vraiment confus… j’ai vraiment du mal à comprendre ce que tu racontes…

endevor dit:Tu es vraiment confus... j'ai vraiment du mal à comprendre ce que tu racontes...

la je peux avoir une boite de myth 1 en vo a 72eu
je voulais savoir si j'allais avoir les carte VF dans le KS2 pour MYTH 1 et la tu me dis oui donc bonne nouvelle
mais
MYTH 1 meme si je le prends maintenant je n'y jouerai pas avant d'avoir le KS2 car il faut qu'il soit en VF
et dans le pledge hero a 220$ si je me trompe pas y'a des bonus en plus avec le KS1 que je n'aurai pas dans la boite que je peux prendre de suite?

donc est ce que ces bonus en vaut la chandele car cela fera 100$ donc 90eu+port soit +20eu que le myth vo que je peux prendre maintenant
voila j'espere que je me suis fait comprendre

Si c’est juste la boite de base du jeu sans bonus je ne vois pas trop l’intérêt de le prendre même à 72€, niveau cartes il te manquera la même chose vu que ça sera EXACTEMENT la même boite de base, mais tu auras en plus tous les squelettes.
Dès fois tu parles de boite de base dès fois tu parles de KS1, si c’est le pledge captain à 72€ tu es tombé sur l’affaire du siècle mais j’en doute fortement.

endevor dit:Si c'est juste la boite de base du jeu sans bonus je ne vois pas trop l'intérêt de le prendre même à 72€, niveau cartes il te manquera la même chose vu que ça sera EXACTEMENT la même boite de base, mais tu auras en plus tous les squelettes.
Dès fois tu parles de boite de base dès fois tu parles de KS1, si c'est le pledge captain à 72€ tu es tombé sur l'affaire du siècle mais j'en doute fortement.

oui non désolé juste la boite de base
je passe de toute façon je pourrai pas y jouer de suite et les finances sont short
sinon c'est chez philibert (avec ma reduc) la core box est de nouveau dispo

Bon je viens de recevoir tous les fichiers items. C’est cool je vais essayer de faire tout ça avant de recevoir la nouvelle version des règles.
Si ça vous intéresse je vous exposerais des petits dilemmes de trad au fur et à mesure.
Le Spriggan invoque des items.
Ces sorts en anglais sont de type Conjure.
On avait traduit tout connement par Conjuration
Mais le prob c’est que ces cons là l’utilisent maintenant dans des phrases sur les items:
“Must Conjure to equip.”
Mon premier réflexe a été de traduire pour une armure :
Doit être Conjurée pour être équipée.
Mais contrairement aux us ça nous fait 2 mots clé légèrement différents, soit on garde en considérant que les gens savent conjuger soit j’essaie de trouver une pirouette sur la phrase genre Doit être équipée à l’aide d’une carte Conjuration

Je pense qu’il vaut mieux partir du principe qu’on sait conjuguer un minimum dans ce cas, car la formulation est vraiment alourdie sinon :mrgreen:

endevor dit:Bon je viens de recevoir tous les fichiers items. C'est cool je vais essayer de faire tout ça avant de recevoir la nouvelle version des règles.
Si ça vous intéresse je vous exposerais des petits dilemmes de trad au fur et à mesure.
Le Spriggan invoque des items.
Ces sorts en anglais sont de type Conjure.
On avait traduit tout connement par Conjuration
Mais le prob c'est que ces cons là l'utilisent maintenant dans des phrases sur les items:
"Must Conjure to equip."
Mon premier réflexe a été de traduire pour une armure :
Doit être Conjurée pour être équipée.
Mais contrairement aux us ça nous fait 2 mots clé légèrement différents, soit on garde en considérant que les gens savent conjuger soit j'essaie de trouver une pirouette sur la phrase genre Doit être équipée à l'aide d'une carte Conjuration

C'est quoi la différence entre convocation et conjuration ? (voir invocation)
endevor dit:Doit être Conjurée pour être équipée.

Doit être équipé par Conjuration ?
endevor dit:Le Spriggan invoque des items.
Ces sorts en anglais sont de type Conjure.
On avait traduit tout connement par Conjuration
Mais le prob c'est que ces cons là l'utilisent maintenant dans des phrases sur les items:
"Must Conjure to equip."
Mon premier réflexe a été de traduire pour une armure :
Doit être Conjurée pour être équipée.

Est-ce qu'un : "Requiert Conjuration pour être équipée." passerait bien?
Romuald_c35 dit:
endevor dit:Le Spriggan invoque des items.
Ces sorts en anglais sont de type Conjure.
On avait traduit tout connement par Conjuration
Mais le prob c'est que ces cons là l'utilisent maintenant dans des phrases sur les items:
"Must Conjure to equip."
Mon premier réflexe a été de traduire pour une armure :
Doit être Conjurée pour être équipée.

Est-ce qu'un : "Requiert Conjuration pour être équipée." passerait bien?

ou"Necessite Conjuration pour être équipée."
davy dit:
Romuald_c35 dit:
endevor dit:Le Spriggan invoque des items.
Ces sorts en anglais sont de type Conjure.
On avait traduit tout connement par Conjuration
Mais le prob c'est que ces cons là l'utilisent maintenant dans des phrases sur les items:
"Must Conjure to equip."
Mon premier réflexe a été de traduire pour une armure :
Doit être Conjurée pour être équipée.

Est-ce qu'un : "Requiert Conjuration pour être équipée." passerait bien?

ou"Necessite Conjuration pour être équipée."

"Conjuration pour équiper."
helyss dit: :pouicbravo:
"Conjuration pour équiper."

C'est le plus clair :)

^^
C’est surtout le plus simple, c’est court et ça se décline facilement… Mais ça n’est pas forcément “juste”. (?)

bonjour a tous,
deja un grand merci a endeavor et expectral pour promovoir le jeu myth en france (traduc des cartes sur son site perso). Je vous suis depuis longtemps et j’apprecie la communauté fr sur ce jeux (backé le ks1 en son temps et le ks2 est all in).
si je peux mettre ma pierre a l’édifice:
le grand soucis du mot conjurer c’est que le sens francais est different du sens anglais.
to conjure est plus dans le sens invoquer/creer (par le biais de la magie)
conjurer en francais est plus dans le sens supplier/preter serment.
dans le cas du spriggan le sens anglais est clair, il “invoque” les objets qui lorqu’ils sont detruit vont dans son equipement pour y etre ré-invoqué.
SPRIGGAN FRANCISE en v1
trois mot cles en anglais traduit en fr v1:
- summon par invocation
- spell par sort
- conjure par equipement
Le soucis est que le mot “invocation” est deja sur les cartes francisés du spriggan (assaut de fourmis, invocation d’ancien, baiser du serpent) il ne peut donc pas etre utilisé.
mais la v1 utilisait le terme equipement sur les cartes heros, tout mot clé sur les cartes objets devrait donc faire reference au mot clé de la carte heros, non?
genre: “necessite equipement” pour conjured.
SPRIGGAN FRANCISE en v1.3 (edit car oubli)
le mot cle fr de la v1 a ete modifié par conjuration d’où le soucis de trad. actuel. sans modifier la v1.3 le mot clé “conjuration” doit y figurer sinon ca colle plus.

rambolski dit:
si je peux mettre ma pierre a l'édifice:
le grand soucis du mot conjurer c'est que le sens francais est different du sens anglais.
to conjure est plus dans le sens invoquer/creer (par le biais de la magie)
conjurer en francais est plus dans le sens supplier/preter serment.
dans le cas du spriggan le sens anglais est clair, il "invoque" les objets qui lorqu'ils sont detruit vont dans son equipement pour y etre ré-invoqué.

Pour le sens en français, tout dépend du domaine. Dans les jeux de rôle, papier comme vidéo, en fantasy, le terme conjuration est très utilisé pour les invocations. Ceci remonte aux premières traductions de D&D je pense, avec la création d'un paquet d'anglicismes (et l'inoubliable Mordenkainen). Du coup tout dépend quelle population de joueurs est ciblée par la traduction ;)

Merci Floob, j’ai commencé D&D à 10 ans, il n’y a juste pas moyen que ça soit autre chose que l’école de Conjuration. J’ai déjà parfois tranché en faveur de la traduction qui pour moi est un classique.