Tu vas nous remercier Sinon voici un petit aperçu de notre taff en traduction
Nous vous proposons une ébauche de notre travail sur 3 pages (2 pages de règles, une sur un événement pas super spoilant).
Vous trouverez le lien ici : Preview de règles
L’idée est d’avoir un feedback de votre part, s’il y a des termes qui vous semblent étranges ou autres. Nous allons faire des échanges avec vous pour discuter de tout ça et maintenir un produit proche de la communauté.
Aujourd’hui, nous avançons sur le corpus des règles et les story events. En parallèle nous travaillons sur le glossaire qui demande beaucoup de taff et les tableaux de dégâts. C’est dur de vous donner un % mais nous devons être aux alentours des 5-10% environs.
Nous attendons vos feedbacks plutôt dans le topic concerné (Catégorie Parlons jeux)!
Damsrpg dit :Tu vas nous remercier :) Sinon voici un petit aperçu de notre taff en traduction
Nous vous proposons une ébauche de notre travail sur 3 pages (2 pages de règles, une sur un événement pas super spoilant).
Vous trouverez le lien ici : Preview de règles
L'idée est d'avoir un feedback de votre part, s'il y a des termes qui vous semblent étranges ou autres. Nous allons faire des échanges avec vous pour discuter de tout ça et maintenir un produit proche de la communauté.
Aujourd'hui, nous avançons sur le corpus des règles et les story events. En parallèle nous travaillons sur le glossaire qui demande beaucoup de taff et les tableaux de dégâts. C'est dur de vous donner un % mais nous devons être aux alentours des 5-10% environs.
Nous attendons vos feedbacks plutôt dans le topic concerné (Catégorie Parlons jeux)!
Je peux donner un coup de main de manière irrégulière (des fois je peux, des fois je peux pas) en trad pure (bon niveau en anglais), en amélioration de qualité littéraire (ceinture noire en ateliers de lecture) et en correction orthographique (capitaine chez les grammar nazis...) 😀
Une bonne partie de mon taff consiste à écrire et je corrige les ecrits de quasiment tous mes collègues...
Si y a besoin, je peux trouver du temps si il n'y a pas de cadences infernales...
Beau boulot.
Ça serait possible d’ailleurs de mettre l’info et lien vers le sujet de la traduction en première page de ce topic ? Ça lui donnerait plus de visibilité surtout pour ceux qui découvrent et hésitent à pledger à cause de l’anglais.
En tout cas, en relisant les règles, il y a pas mal de petites coquilles dans la règle (pas tant que ça non plus, mais j’en ai déjà vu 7 en soixante pages) et Adam a l’air d’être le spécialiste des phrases qui commencent au singulier et finissent au pluriel. Idem, la mise en page est super aérée, mais l’organisation linéaire est parfois franchement bordélique.
Pour ceux que ça intéresse, de mon côté, je fais une version numérique des règles pour avoir un peu plus d’interactivité (liens croisés, glossaire en direct). J’en suis à la page 62 (jusqu’à la phase de chasse) mais bon, je ne suis pas sûr de pouvoir trop avancer dans la semaine. Pour ceux intéressés pour voir ce que ça donne, ils peuvent me MP pour un accès. (screenshot en dessous, seules les images sont … des images, le reste est repris en HTML et j’ajoute les références croisées et termes du glossaire petit à petit. Les images sont assez lourdes et j’ai fait en sorte que ce soit sympa sur mon écran d’ordi portable, avec un écran plus petit, ça peut pétouiller même si le design est censé s’adapter un minimum. Mais du coup, les colonnes sur un écran petit, ça rendra un peu n’importe quoi.)
En tout cas, le glossaire interactif apporte vraiment quelque chose pour avoir les précisions au milieu de la page sans que ça encombre la mise en page.
Possible d’avoir un lien vers les règles du jeu en VO?
Très bon travail. Bravo
Alors un premier bravo pour le début de la trad des règles à tous ceux qui y contribuent!
et un deuxième à Eolindel pour son interface interactive, ça a l’air bien sympa !
Traduction très claire ! Rien a dire ! Ah si une petite chose à souligner… ce debut de traduction donne une furieuse envie de découvrir le jeu notamment pour le côté “histoire dont vous êtes le héros”. Un grand merci à vous pour votre générosité !
Peco dit :Traduction très claire ! Rien a dire ! Ah si une petite chose à souligner... ce debut de traduction donne une furieuse envie de découvrir le jeu notamment pour le côté "histoire dont vous êtes le héros". Un grand merci à vous pour votre générosité !
Merci :)
Nous allons continuer le travail !
bien joué , avec vous la communauté va aller jusqu’à l’an 25 facilement
vidéo bien sympa de TheBeastsOfWar sur 3 années de KDM là
Absalom dit :
C'est sans doute le design le plus chelou de chez Poots, ce qui n'est pas peu dire mais ça reste mignon :
[Spoil]
[/Spoil]
Il y a pas mal de pièces fines et fragiles (notamment la magicienne que je n'ai pas peinte puisque j'ai cassé son bâton, enfin il s'est cassé tout seul dans la boîboîte). Par contre, pour les versions plastiques, ils refont un peu les design donc on perdra en finesse ... mais bon si plus solide, je suis preneur parce qu'en jeu, la résine, c'est à proscrire. Déjà que ça casse sous le pinceau ou dans le sachet quand on l'ouvre ...
C'est la plus belle version d'une des twins que j'aie vue... chapeau.
irishwizz dit :c'est moi ou c'est des langues sont armure ?Absalom dit :
C'est sans doute le design le plus chelou de chez Poots, ce qui n'est pas peu dire mais ça reste mignon :
[Spoil]
[/Spoil]
Il y a pas mal de pièces fines et fragiles (notamment la magicienne que je n'ai pas peinte puisque j'ai cassé son bâton, enfin il s'est cassé tout seul dans la boîboîte). Par contre, pour les versions plastiques, ils refont un peu les design donc on perdra en finesse ... mais bon si plus solide, je suis preneur parce qu'en jeu, la résine, c'est à proscrire. Déjà que ça casse sous le pinceau ou dans le sachet quand on l'ouvre ...C'est la plus belle version d'une des twins que j'aie vue... chapeau.
LTH dit :c'est moi ou c'est des langues sont armure ?
Pas que
Bonjour à tous,
Tout d’abord un grand bravo à toute l’équipe de traducteurs, c’est du super boulot.
L’idée de la traduction interactive est vraiment top. Je pense qu’il faudrait la faire remonter à Poots pour ses règles en anglais, genre à mettre sur une clef USB dans les boites de bases/Kits d’upgrade. Bon il faudrait aussi en profiter pour lui faire remonter les coquilles que vous avez détectées, on ne sait jamais.
Grave question, il y a-t-il un heureux possesseur de la boite de base dans la région Grenobloise afin d’essayer le jeu ? Cela pourrait se faire chez moi ou autre. C’est quand même une grosse somme et je voudrais être sûr que le jeu me plaira avant d’y investir une somme indécente dedans. Vous pouvez me contacter par MP ou bien en réponse ici.
Sinon j’ai vu sur le chan de commentaires samedi une réponse à une question que je me posais concernant les narrative sculptures , cela a été confirmé qu’elles ne seront pas en monobloc mais bien à monter, de façon plus simple que les armors set mais à monter quand même. Elles n’auront qu’un aspect cosmétique et pas de gameplay particulier associé.
Concernant la Gambler’s box, quelqu’un a-t-il des infos si elle sera disponible en boutique telle quel plus tard ou bien si elle sera scindée en plusieurs items ?
Je sais qu’il y a des pour et des contres mais à ce stade-là, je ne la trouve pas très intéressante. C’est sûr que s’il pouvait y avoir un monstre dedans cela changerait la donne.
Dans un update du changlog, Poots parle d’un upgrade de la Hunt table. Moi qui n’ait pas joué au jeu, pouvez me dire de quoi il s’agit et de quels défauts vous lui trouvez qui aurait besoin d’être améliorés ?
Merci par avance pour vos réponses.
Attention quand on parle de dispo dans le commerce c’est pas en boutique mais uniquement sur la boutique officielle. Ensuite il y a plusieurs stock EU/US/Aus
s’il n’y a pas ce que vous cherchez dans la boutique EU, il y aura de la TVA à prévoir.
La Hunt table est une table de 100 évènements que tu peux faire pendant la chasse. Il va probablement clarifier quelques entrées, corriger quelques erreurs. Mais franchement sur toutes les parties qu’on a fait je n’ai jamais trouvé de vrais problèmes.
Nrak dit :Partie d'essai sur tabletop simulator, on a eu 2 mort dès le premier showdown, ça pique ;)
On a bien vu l'univers impitoyable du jeux, un grand merci à Endevor pour ses explications :)
ou est mon actu du matin avec ma vidéo de roll ???!!!
je suis outré, remboursez, remboursez, remboursez !!!
des langues ? hahahaha, pas que des langues non, pas que…
@greg : Endevor à déjà proposé une sessions de jeu sur Tabletop Simulator, disponible sur Steam.
Je peux moi même faire une session un de ces jours, et Endevor en proposera peut être d’autres aussi.
D’ailleurs pour votre session de ce week end, vous avez poussé jusqu’au campement ? ou juste la phase de combat ?
si c’est juste pour le combat, autant pousser le vice à essayer un lion ou antelope niveau 2 avec un peu de matos, non ?
Suis dispo pour un table simulator avec les motivés
On a fait le combat + la phase de settlement, il faut dire que c’est quand même le plus intéressant au début vu le très faible nombre de possibilités tactiques au départ dans le showdown (sans les actions spéciales et sans matériel). C’est d’ailleurs un peu la limite de montrer ça car clairement le jeu prends tout son sens quand on avance dans la campagne.
On lui a défoncé sa mouille au début du combat, j’ai bien cru qu’on allait en sortir triomphant et ensuite tout c’est acccéléré (pour lui) et on a eu 2 morts. 1 qui a choisi de dépenser son point de survie pour gagner 1 en STR lors d’un crit on va dire qu’il l’a bien regretté ensuite 1 sur un severe injury ça pardonne pas. Le 2e était évitable car il a oublié son point de survie … et il a fait 2 sur la même table