[KS] MERCS recon

Radagastlebrun dit:C'est déjà un bon point les retours qu'ils font !!
Sinon, j'ai juste une petite question est-ce que certains on prit Mercs Conflict et est-ce que quelqu'un on fait traduction des règles ? Hélas pour moi, et mon anglais, je comprend le gros des règles mais il y a certain point où j'ai un peu de mal.
C'était juste au cas où.
Sinon j'ai hâte de pouvoir tester Recon, mais hélas, ça n'a pas l'air pour tout de suite :-(


j'avais commencé à traduire, et au final c'était assez basique.
Tu as des soucis sur quelle partie ?
Expectral dit:
Radagastlebrun dit:C'est déjà un bon point les retours qu'ils font !!
Sinon, j'ai juste une petite question est-ce que certains on prit Mercs Conflict et est-ce que quelqu'un on fait traduction des règles ? Hélas pour moi, et mon anglais, je comprend le gros des règles mais il y a certain point où j'ai un peu de mal.
C'était juste au cas où.
Sinon j'ai hâte de pouvoir tester Recon, mais hélas, ça n'a pas l'air pour tout de suite :-(


j'avais commencé à traduire, et au final c'était assez basique.
Tu as des soucis sur quelle partie ?

En fait en relisant les règles rapidement, en fait ça va. il faut que je regarde plus en détails. (En même temps j'ai lu les règles juste avant de dormir et c'était peut être pas le meilleur moment pour ça ^^)

C’est vraiment ultra basique, mais si vraiment tu galères, je ferais une trad’ rapide :)

Les figurines seront à coller soit même. Ca devrait donc aller bien plus vite pour eux à produire

Expectral dit:C'est vraiment ultra basique, mais si vraiment tu galères, je ferais une trad' rapide :)

Merci pour la proposition, Je vais me débrouiller pour l'instant. Mais je la garde dans un coin de ma tête :D

Hesite pas a me MP si tu as des questions :)

Qqn a pris le pledge “Myth” sur ce KS ?

j’ai pris la partie myth avec la boite de zombies

Ca intéresse des gens, un traduction de Conflict (un truc rapide, et non habillé, avec l’essentiel), ou pas du tout ?

oui
j’ai commencé à lire les règles, mais si tu balances une trad je prend

Expectral dit:Ca intéresse des gens, un traduction de Conflict (un truc rapide, et non habillé, avec l'essentiel), ou pas du tout ?

Moi, moi !

Je commence vendredi.

Content de ne pas être tout seul intéressé :D

Intéressé également. :)

(je ne vous oublie pas, je sors juste de l’orga d’un tournoi. je commence ce soir :wink: )

Si tu as besoin d’aide ou d’une relecture Expectral, je peux te filer un coup de main :)

Bon en fait, j’ai contacté andrew pour faire une VF officielle. Il contacte MCG pour avoir l’accord. Au pire je commence dans mon coin.
On pourra peut-etre avoir un beau PDF :)
Envoi ton mail par MP.

C’est pas très beau, mais ça devrait être fonctionnel.
Si vous trouvez des boulettes, je prends bien sur.
https://docs.google.com/document/d/1rqT … sp=sharing

La version alpha de la traduction :
https://docs.google.com/document/d/1Tec … 8lOLY/edit

j’ai pas encore relu les fautes et tournures, ni vérifié les contresens éventuels. Je m’occupe de ca courant la semaine.
j’ai pas mal taillé le blabla (ca se répète). Et j’ai zappé les exemples. Je les rajoutent courant la semaine, avec le lexique, et le setup de le première page.

(je prends vos remarques :) )

Bon boulot :)
En dessous de la phase 1 planification, je rajouterai : “Les joueurs choisissent simultanément les dés qu’ils vont lancer et les allouent à leur secteur ressource”.
Clause de responsabilité : je rajouterai que les blocs du secteur peuvent être remplis par les dés d’infrastrucures et par des dés de la même couleur que le secteur de corporation.
déterminer l’initiative : les atouts surpassent les dés d’infrastructures et le dé de commandement.

Sinon tout est ok ;)