Vviandelle dit :Je suis d'accord franchement faut juste se détendre... Perso j'ai juste expliqué aux gens avec qui j'ai joué qu'on volait pas 2 rage mais 2 gloire et tout le monde a compris, ça a fait chier personne.
Quand j'en vois qui disent que leur jeu est inutilisable, que Edge sont des voleurs, ... J'ai juste envie de rire. Pour une carte les mecs...UNE CARTE ????!!!!
Edge a quand même pas remplacé vos figs par des répliques de teletubbies ou écrit les cartes et les règles en chinois. On dirait qu'ils ont tué votre mère ou vous ont volé 10 000 balles.
Moi je rejoins miss-tigrou, prenez votre petite pilule avant de venir pleurer et déverser votre bile pour un bout de papier... Puis parlez à vos partenaires de jeux, expliquez leur qu'il y a une erreur sur la carte, personne va venir vous chercher des poux pour ça...
(Après d'accord avec vous, Edge devrait proposer de renvoyer la carte aux gens qui en font la demande sur leur SAV).
Si ton intervention a pour but de calmer le jeu (ce que je suppose et que je ne peux que louer dans le fond), la méthode est un brin méprisante, plutôt maladroite et tient du lancer de troll
Si tu relis les échanges des internautes un peu colère (et on peut aussi les comprendre), tu pourras trouver les termes suivants : "abuser" , "sympa" (dans le sens ironique du terme), "ça la fout mal", "dégoûté", "lésé", "limite". Les termes les plus négatifs étant "minable" et "pleureuse de chez Edge" (qui, rappelons-le, fait référence à la réaction très agressive envers les traducteurs amateurs, et je ne m'étendrai pas sur la notion d'amateur et de pro au vu de l'incident dont il est question...)
En revanche, les termes que tu relèves "inutilisable" et "voleurs" n'apparaissent pas. Seul un internaute aborde la question de légalité en terme de droit à l'information du consommateur (ce qui est tout à fait factuel pour le coup)...
Moi, au final et sans vouloir me quereller inutilement avec toi (ou vous si vous préfèrez le vouvoiement) , ce serait plutôt le ton de cette intervention qui me donne envie de rire, à l'exception de la dernière phrase, frappée au sceau du bon sens et qui devrait logiquement mettre tout le monde d'accord...
Pour mettre tout le monde au même plan, c’était bien sur un gros troll matiné d’un peu de sérieux quand même… Je trouve le ton employé par beaucoup fort exagéré pour ci peu de choses (même s’il y a de l’historique avec Edge que je peux comprendre, faut juste redescendre un peu au sujet d’une carte).
Pour le mot “inutilisable” il m’a semblé le voir sur un post de Jekheal “Par contre qu’une chose soit clair de mon coté je ne me contenterais pas d’un pdf. Vu qu’en l’état mon jeu peut être considéré comme plus utilisable et qu’il incombe à l’éditeur de résoudre ce problème et d’assumer son erreur.” C’est cette réaction qui m’a fait basculer
Anyway, un peu de troll donc mais il faut garder un peu les pieds sur terre
Voilà qui est honorablement parlé. On pourrait dire avec humour que troller à propos d’un jeu au bestiaire scandinave est de circonstance
Enterrons donc la Hache de Guerre dans le front de nos ennemis et buvons l’hydromel en attendant le Valhalla…et la carte pour mes frères d’armes anglophobes…
Vviandelle dit :Pour mettre tout le monde au même plan, c'était bien sur un gros troll matiné d'un peu de sérieux quand même... Je trouve le ton employé par beaucoup fort exagéré pour ci peu de choses (même s'il y a de l'historique avec Edge que je peux comprendre, faut juste redescendre un peu au sujet d'une carte).
Pour le mot "inutilisable" il m'a semblé le voir sur un post de Jekheal "Par contre qu'une chose soit clair de mon coté je ne me contenterais pas d'un pdf. Vu qu'en l'état mon jeu peut être considéré comme plus utilisable et qu'il incombe à l'éditeur de résoudre ce problème et d'assumer son erreur." C'est cette réaction qui m'a fait basculer :p
Anyway, un peu de troll donc mais il faut garder un peu les pieds sur terre ;)
çà fait plaisir de voir que je ne suis pas le seul à trouver les réactions exagérées... Une carte foireuse ne rend pas le jeu inutilisable, dans le pire des cas on corrige la carte à la main au feutre (même si ok c'est vraiment "au pire des cas"). J'ai eu pas mal de jeux avec des fautes sur les règles, des inversions de nombre de votes (les aides de jeu de De Vulgari Eloquentia), c'est énervant, mais il ne m'est jamais venu à l'idée de faire une class action pour un bout de carton. Après clairement on peut apprécier grandement que la correction "physique" soit dispo auprès de l'éditeur... çà paraitrait normal aussi.
Ca continuera à chipoter tant que Edge n’aura pas eu les droits de proposer les jeux en vf dès le KS… C’est leur bizz, ils n’arrivent pas à l’assurer même sur des gros contrats ne dépendants plus du KS (la base pour financer un jeu au minimum).
Le public paie, le public peut râler… Tout comme une hiérarchie pourrait râler sur son personnel.
Se voir passer sous les yeux les offres KS sans achat possible attisera toujours ce feu… C’est d’autant plus logique avec tous ces jeux à extensions multiples bien couteuses…
Découvrant la polémique et n’ayant pas le courage de remonter le post pour trouver la ou les cartes qui sont éronées. une bonne âme pourrait-elle, par mp ou sur le post (mais je veux pas remettre d’huile sur le feu), me donnez la liste des cartes mal traduites et éventuellement la correction à faire. Sachant que j’ai le jje umais pas encore eu le temps d’y jouer donc je panne rien aux règles (et oui boulet jusqu’au bout ). Merci d’avance
biomnu dit :Découvrant la polémique et n'ayant pas le courage de remonter le post pour trouver la ou les cartes qui sont éronées. une bonne âme pourrait-elle, par mp ou sur le post (mais je veux pas remettre d'huile sur le feu), me donnez la liste des cartes mal traduites et éventuellement la correction à faire. Sachant que j'ai le jje umais pas encore eu le temps d'y jouer donc je panne rien aux règles (et oui boulet jusqu'au bout ). Merci d'avance
1 seule carte (mais en deux exemplaires) : Trahison de Loki
Elle indique "Si vous perdez, voler 2 rages au vainqueur." En anglais c'est 2 gloires.
Moi, ce qui me frappe le plus dans cette relation public-Edge, c’est la violence générale des propos… Ça braille au moindre pet de travers, ça s’outre vainement… On est en train de parler de jeu, non ? Cette activité qui est sensée rassembler les gens…
Qu’il puisse y avoir des défauts dans la production de tel ou tel éditeur, des frictions dans la communication entre une communauté de joueurs et des professionnels de maisons d’édition, soit, c’est compréhensible : le attentes des uns s’opposent parfois aux enjeux économiques des autres.
Mais on parle ici d’une erreur d’un mot sur deux cartes d’un jeu, hein ? Un mot sur deux cartes d’un jeu… A lire les réactions, on a limite l’impression que l’archiduc François-Ferdinand a été lâchement assassiné par ces saletés de Serbes - nuances d’humour inside… Ça ne vous questionne pas, ce genre d’exagération des sentiments ?
Qu’on puisse seulement imaginer qu’un employé de chez Edge aille jusqu’à s’inventer une deuxième identité pour venir s’expliquer/soutenir son employeur sur un forum devrait nous emplir de honte d’avoir laissé la situation s’emballer comme ça…
Je pourrais comprendre qu’une telle personne qui serait constamment rabaissée par une horde de joueurs s’auto-entretenant dans leur détestation - un peu fort, mais je suis en train de m’enflammer… - d’un éditeur en arrive à une telle extrémité pour exprimer son désarroi - je ne dis pas que c’est le cas, attention, mais j’arrive à me mettre hypothétiquement dans sa peau.
Qu’il y ait eu des erreurs chez Edge, soit… Mais je pense que la communauté que nous formons a également des torts et qu’elle préfère l’histoire de la paille et du voisin à celle de la poutre et de ses propres reins…
Un mot sur deux cartes… Moi, dans mon exemplaire de Manhattan Project, j’avais un sticker à coller sur une carte défectueuse… Je ne suis pas certain que les joueurs aient crié au vol à cause de ce pauvre sticker - qui pourrait, d’ailleurs, être une solution à moindre coût pour corriger les cartes, non ?
Je ne donne pas non plus mon blanc-seing à Edge dont les erreurs de traduction sont assez fréquentes et peu acceptables de la part d’une boîte qui vante tant le coût d’une traduction professionnelle, loin de là, mais il faudrait tout de même raison garder, non ?
Pour moi le problème n’est pas tant l’erreur que l’absence totale de solution SAV… et si c’était du fluff ou une erreur sans impact sur le gameplay je ne dis pas, mais la coté gameplay c’est “juste majeur”…
Sinon si plutôt que de faire des trads a l’arrache pas relues Edge parce qu’ils faut faire ça a la va vite (dixit edge eux meme)… peut être qu’ils pourraient utiliser la communauté pour les aider a la relecture (ça c’est déjà vu chez d’autres éditeurs)… ou utiliser le taff de la communauté si ils ne sont pas capables de faire aussi bien (dixit edge encore)… ça permettrait d’avoir en boutique un produit de meilleure qualité et je suis sur qu’en plus la communauté serait d’accord sur le fond …
Quand a l’agressivité de Edge je pense que le “Qui sème le ventrécolte la tempête” n’a jamais été aussi vrai…
jmt-974 dit :Pour moi le problème n'est pas tant l'erreur que l'absence totale de solution SAV... et si c'était du fluff ou une erreur sans impact sur le gameplay je ne dis pas, mais la coté gameplay c'est "juste majeur"...
En même temps, l'erreur vient de remonter, Nelow a dit qu'elle investiguerait, et ils ont publié un pdf en attendant ... on peut leur laisser un peu de temps pour voir ce qu'ils peuvent faire des plus "propre", quand même ...
jmt-974 dit :Sinon si plutôt que de faire des trads a l'arrache pas relues Edge parce qu'ils faut faire ça a la va vite (dixit edge eux meme)... peut être qu'ils pourraient utiliser la communauté pour les aider a la relecture (ça c'est déjà vu chez d'autres éditeurs)... ou utiliser le taff de la communauté si ils ne sont pas capables de faire aussi bien (dixit edge encore)... ça permettrait d'avoir en boutique un produit de meilleure qualité et je suis sur qu'en plus la communauté serait d'accord sur le fond ...
+1000 sur ce point (c'était d'ailleurs le contenu d'un de mes précédents posts) : un modèle qui associe communauté et éditeurs pour garantir la qualité des trads, ça me parâit pas déconnant ...
M'enfin, on va voir ce qu'edge va propose. Et pour ceux qui vraiment voudraient l'original sans bug, je leur cède volontiers mes deux cartes VO à 5000$ pièce
biomnu dit :Découvrant la polémique et n'ayant pas le courage de remonter le post pour trouver la ou les cartes qui sont éronées. une bonne âme pourrait-elle, par mp ou sur le post (mais je veux pas remettre d'huile sur le feu), me donnez la liste des cartes mal traduites et éventuellement la correction à faire. Sachant que j'ai le jje umais pas encore eu le temps d'y jouer donc je panne rien aux règles (et oui boulet jusqu'au bout ). Merci d'avance
1 seule carte (mais en deux exemplaires) : Trahison de Loki
Elle indique "Si vous perdez, voler 2 rages au vainqueur." En anglais c'est 2 gloires.
Andynosaure dit :Mais on parle ici d'une erreur d'un mot sur deux cartes d'un jeu, hein ?
Justement, non, on parle de plusieurs années de problèmes reconnus, admis et déploré par des employés d'Edge, dont ces deux cartes ne sont que la dernière incarnation.
Les raisons menant à ces erreurs ont même été détaillées par des employés d'Edge, qui ont été particulièrement sincères et qui souffrent des conditions de travail créant ces problèmes.
En revanche, les solutions ne viennent pas et les problèmes restent constants. Reporter la faute sur FFG ou CMON ou qui sais-je me semble être un non-sens, personne n'a imposé à Edge d'accepter des contrats ne leur garantissant ni délais confortables pour traduire, ni assurance de SAV satisfaisant, ni engagement sur les délais de production.
A mon sens, on en est à un point où c'est la constance d'Edge à accepter ces conditions qui est le problème, et qui a pu habituer leurs partenaires à un laxisme exacerbé (quand on entends les délais pour traduire, les changements de dernière minute, les retards de production, la découverte de ce qui est livré au moment d'ouvrir la palette, on hallucine un peu).
Andynosaure dit : Qu'on puisse seulement imaginer qu'un employé de chez Edge aille jusqu'à s'inventer une deuxième identité pour venir s'expliquer/soutenir son employeur sur un forum devrait nous emplir de honte d'avoir laissé la situation s'emballer comme ça...
Andynosaure dit :Mais on parle ici d'une erreur d'un mot sur deux cartes d'un jeu, hein ?
Justement, non, on parle de plusieurs années de problèmes reconnus, admis et déploré par des employés d'Edge, dont ces deux cartes ne sont que la dernière incarnation.
Les raisons menant à ces erreurs ont même été détaillées par des employés d'Edge, qui ont été particulièrement sincères et qui souffrent des conditions de travail créant ces problèmes.
En revanche, les solutions ne viennent pas et les problèmes restent constants. Reporter la faute sur FFG ou CMON ou qui sais-je me semble être un non-sens, personne n'a imposé à Edge d'accepter des contrats ne leur garantissant ni délais confortables pour traduire, ni assurance de SAV satisfaisant, ni engagement sur les délais de production.
A mon sens, on en est à un point où c'est la constance d'Edge à accepter ces conditions qui est le problème, et qui a pu habituer leurs partenaires à un laxisme exacerbé (quand on entends les délais pour traduire, les changements de dernière minute, les retards de production, la découverte de ce qui est livré au moment d'ouvrir la palette, on hallucine un peu).
Mouai en attendant sans edge, on aurait quasi rien en améritrash. Pour moi mieux vaut quelques petites erreurs de temps en temps que rien du tout. Pour une petite boite comme edge, je pense qu'avoir des contrats avec des gros editeurs étranger est deja bien, pouvoir imposer des choses à ffg ou CMON est juste impossible, déjà pcq'ils s'en foutent un peu du marché francais qui est pas bien gros et puis sans ces contrats je suis pas sur qu'edge pourrait continuer d'exister...
Andynosaure dit :Mais on parle ici d'une erreur d'un mot sur deux cartes d'un jeu, hein ?
Justement, non, on parle de plusieurs années de problèmes reconnus, admis et déploré par des employés d'Edge, dont ces deux cartes ne sont que la dernière incarnation.
Les raisons menant à ces erreurs ont même été détaillées par des employés d'Edge, qui ont été particulièrement sincères et qui souffrent des conditions de travail créant ces problèmes.
En revanche, les solutions ne viennent pas et les problèmes restent constants. Reporter la faute sur FFG ou CMON ou qui sais-je me semble être un non-sens, personne n'a imposé à Edge d'accepter des contrats ne leur garantissant ni délais confortables pour traduire, ni assurance de SAV satisfaisant, ni engagement sur les délais de production.
A mon sens, on en est à un point où c'est la constance d'Edge à accepter ces conditions qui est le problème, et qui a pu habituer leurs partenaires à un laxisme exacerbé (quand on entends les délais pour traduire, les changements de dernière minute, les retards de production, la découverte de ce qui est livré au moment d'ouvrir la palette, on hallucine un peu).
Je la ressortirais sur mes dossiers internationaux ça. "Fini le Laxisme chez nous, on acceptera plus vos conditions !!! Comment ça vous vous en foutez ? quoi ? vous irez même voir d'autre boites qui accepteront ses conditions voir plus ??? non... mais on peut s'arranger..."
Le but de FFG/CMON c'est de réduire les couts de prod, pour ça il faut mutualiser la prod et le temps d'occupation de l'usine, donc forcément ça implique des délais pour les partenaires. Faire autrement, impliquerait une augmentation des couts de prod. C'est pareil pour les tirages supplémentaires des errata. C'est la raison pour laquelle FFG/CMON maitrisent et verrouille cet aspect de la production.
C'est les joies de la prod internationnal.
Maintenant, je suis bien content qu'une boite veuille bien accepté ces conditions de travail pour au final me fournir des jeux qui m'intéresse, sans ça je n'aurais jamais eu les 3/4 de ma ludothèque actuelle... Vue le coup ça serait pas si mal d'ailleurs.