[KS terminé & financé] Karnivore Koalas - VF assurée

alexis-0 dit:On est free shipping sur cette campagne, mais va-t'on avoir des frais de douane ou c'est envoyé à partir de l'Europe ?
EDIT: ce sont des allemands ...
La VF concerne les règles mais aussi le matos ?

Oui c'est UE friendly vu que ça part d'Allemagne.
Pour la VF c'est tout le matos.

Bon ben encore un eb de louper sur celui-ci, le freezer de zombicide m'a pas réussi là-dessus...

prends l’appli d’helelo

Ezekiel76 dit:prends l'appli d'helelo

:lol:
En même temps le freeze m'a validé l'eb de zombicide et down celuila, je préfère dans ce sens...

Dernière 48heures, le jeu est donc en français total. Et hop un petit Eb au passage. :mrgreen:

@traducteurs VF : Vous avez même aussi traduits les jeux de mots ou laissés les noms en anglais ?

Pour l’instant, on a traduit les règles.
Mais on a gardé les noms de cartes en VO. Et à mon avis, ça restera ainsi à moins que quelqu’un ait une idée géniale pour transposer tous les jeux de mot en -bear.
Je ne manque pas d’imagination mais, perso, pas l’ombre d’une piste en une semaine…

ThierryT dit:Pour l'instant, on a traduit les règles.
Mais on a gardé les noms de cartes en VO. Et à mon avis, ça restera ainsi à moins que quelqu'un ait une idée géniale pour transposer tous les jeux de mot en -bear.
Je ne manque pas d'imagination mais, perso, pas l'ombre d'une piste en une semaine...

Perso je pense que ça vaut pas le coup que vous vous embêtiez à traduire les noms, surtout que de mémoire il avait pas dis dans une news que les traductions ne concernaient pas les noms ?
Deathkah dit:
ThierryT dit:Pour l'instant, on a traduit les règles.
Mais on a gardé les noms de cartes en VO. Et à mon avis, ça restera ainsi à moins que quelqu'un ait une idée géniale pour transposer tous les jeux de mot en -bear.
Je ne manque pas d'imagination mais, perso, pas l'ombre d'une piste en une semaine...

Perso je pense que ça vaut pas le coup que vous vous embêtiez à traduire les noms, surtout que de mémoire il avait pas dis dans une news que les traductions ne concernaient pas les noms ?

Pourtant ça pourrait être drôle d'imaginer des propres jeux de mots FR, surtout avec les esprits déjantés qui traînent par ici. Non ? :mrgreen: :mrgreen: Et même si on colle pas exactement à la série anglophone, on peut trouver des noms avec d'autres jeux de mots...

Allez hop, j’ai laché le projet :clownpouic:

serait-il possible d’avoir les règles françaises traduites par la communauté (bien qu’elles soient en version alpha …) ??

alloleo dit:
Deathkah dit:
ThierryT dit:Pour l'instant, on a traduit les règles.
Mais on a gardé les noms de cartes en VO. Et à mon avis, ça restera ainsi à moins que quelqu'un ait une idée géniale pour transposer tous les jeux de mot en -bear.
Je ne manque pas d'imagination mais, perso, pas l'ombre d'une piste en une semaine...

Perso je pense que ça vaut pas le coup que vous vous embêtiez à traduire les noms, surtout que de mémoire il avait pas dis dans une news que les traductions ne concernaient pas les noms ?

Pourtant ça pourrait être drôle d'imaginer des propres jeux de mots FR, surtout avec les esprits déjantés qui traînent par ici. Non ? :mrgreen: :mrgreen: Et même si on colle pas exactement à la série anglophone, on peut trouver des noms avec d'autres jeux de mots...

- Luke Jesuistonbear
- Albear Enstein
- Édouard Bear
- Herr-Bear Leonard
- Le prince Albear :D
- ...
Non ? Comme dans mission cleopatre avec les noms en "ix" ? Rooh bon d'accord :arrow: :arrow: :mrgreen:
alloleo dit:
alloleo dit:
Deathkah dit:
...

Pourtant ça pourrait être drôle d'imaginer des propres jeux de mots FR, surtout avec les esprits déjantés qui traînent par ici. Non ? :mrgreen: :mrgreen: Et même si on colle pas exactement à la série anglophone, on peut trouver des noms avec d'autres jeux de mots...

- Luke Jesuistonbear
- Albear Enstein
- Édouard Bear
- Herr-Bear Leonard
- Le prince Albear :D
- ...
Non ? Comme dans mission cleopatre avec les noms en "ix" ? Rooh bon d'accord :arrow: :arrow: :mrgreen:

Des jeux de mots lourdingues sur la traduction du mot -bear et non -beer :( soit "ours"?
- oursvriers
- lours garou
- roursbot
- roursliste
- chassours...

Ça marche tout de suite moins bien, hein ;)

Ça reste accroché sur la langue et remplacer la syllabe de mots français “eur” par “ours” = doliprane en caisse. :kwak:

Il me semble justement avoir croisé que sur la Trad Allemande qui était disponible depuis quelques temps maintenant, tout est traduit sauf les noms de cartes, sans le moindre doute le même problème :mrgreen:
Noms qui reste en VO parait plus simple, et sympa de toute façon
De mon coté je vais prendre, j’attends un peu voir si je peux pas tomber sur un EB perdu :china:

alexis-0 dit:serait-il possible d'avoir les règles françaises traduites par la communauté (bien qu'elles soient en version alpha ...) ??

Je me permets d'insister car je voudrais éclaircir certains points de règles en lisant du français ...
alexis-0 dit:
alexis-0 dit:serait-il possible d'avoir les règles françaises traduites par la communauté (bien qu'elles soient en version alpha ...) ??

Je me permets d'insister car je voudrais éclaircir certains points de règles en lisant du français ...

Moi aussi ! Depuis le temps que je le demande !! J'aimerais aussi éclaircir certains points de règle pour éventuellement prendre aussi l'add-on.

Et hop, les 30 000 € sont atteints, je n’y croyais pas vraiment.
Allez, on veut l’update.

On aura donc tout débloquer une journée avant la fin. Bien content d’investir 30€ dans un jeu bien sympatoche et en français.

Check ! Chose promise chose due, j’en suis !
Et objectif réussi, EB chopé au vol, du coup j’ai pris l’extension avec ! :mrgreen: