Idem. Comme certains, l'anglais ne me fait pas peur. Pas de problème pour lire des règles (même bien épaisses) mais s'il apparait de façon très récurrente dans le jeu, ça casse vraiment l'ambiance. Le jeu n'est pas injouable mais l'immersion n'y est plus.
Quoiqu'il arrive Descent v2 fera parti de ma ludotheque, plus je lis les évolutions qui sont faites par rapport à la v1 plus je suis fan. Pour moi l'overlord est un plus : pas de coté scripté de l'adversaire et FFG a l'air de rendre son role encore plus interessant que dans la v1... wait and see. Mais Mice and Mystics a, à mes yeux, un gros avantage, c'est sont coté tout mignon qui pourrait plus facilement séduire le public féminin de mon entourage. Donc je craquerai surement à une VF.
+1 pour un VF également, mais si je vois que ça ne vient pas d’ici une grosse année, je pense que je le prendrai quand même en VO.
Et d’après EDIT : le forum de BGG , il y a des éditeurs qui seraient intéressés pour le traduire dans diverses langues même si elles ne sont pas précisées.*
uKei dit:+1 pour un VF également, mais si je vois que ça ne vient pas d'ici une grosse année, je pense que je le prendrai quand même en VO. Et d'après EDIT : le forum de BGG , il y a des éditeurs qui seraient intéressés pour le traduire dans diverses langues même si elles ne sont pas précisées.
* La VF m'intéresse également En espérant que la langue française soit prévu par ces éditeurs.
rafpark dit:Donc je me joint aussi à la demande de VF, pas que l'anglais pour jouer m'en empêche mais si le bouquin / coté narration est super important ça va casser l'ambiance avec mon accent de vache espagnole.
t'inquietes: t'achetes le jeu et moi je fais la lecture
tes voeux pourraient bien être exhaussés … la rumeur coure qu’un éditeur français est assez intéressé sans avoir son nom ni plus amples renseignements.
j’avoue que je suis pareil pour celui là une VF sera la bienvenue, et pourtant c’est pas faute d’avoir du jeu en anglais dans ma ludo !