Les expressions qui vous énervent

Et sinon Navigateur Web sur wikipédia

Le mot “browser” je le rangerai dans le cimetière des mots apparus avec le net et rapidement délaissés.
Je l’entendais un peu à la fin des années 90 (1998-1999) mais plus du tout depuis.
On pourrait même avancer une datation précise de sa chute en désuétude: vers 2000-2001, date à laquelle le terme de “Navigateur” l’a supplanté.
La tentative d’imposer “butineur” ayant capoté.
Un choix qui s’explique peut-être par la nostalgie du temps ou Netscape (dont le symbole est une barre de navire) concurrençait Explorer, que Firefox n’existait pas encore et qu’Opera balbutiait à peine.

L’expression qui me hérisse, c’est “malgré que”. Je ne peux pas m’empêcher de châtier l’illettré qui me sort cette horreur, qu’on soit 2 où en réunion.

Et sinon, comme je le lisais dans les posts précédents, les consultants qui se la pètent en franglais :kingboulet: sont une source intarissable de bonne humeur (dès qu’ils ont quitté la pièce :P )

Et enfin, après DTC, il y a DTD : Derrière Ton Dos. Qui est 100% utilisé à tort, car physiquement, ce serait la même chose que “Devant ton nez” 8)

mickey.bar dit:Et enfin, après DTC, il y a DTD : Derrière Ton Dos. Qui est 100% utilisé à tort, car physiquement, ce serait la même chose que "Devant ton nez" 8)

Etonnant du traduire DTD par Derrière Ton Dos quand DTC signifie Dans Ton C...
Moi par DTD je comprends Dans Ton Dos.. ce qui correspond (pour moi) à une généralisation de "faire un enfant dans le dos"... Bref je vois pas pourquoi DTD serait utilisé à tord: sauf à le traduire de travers...

La plupart des raccourcis de trois lettres de ce style m’énervent. Celui que je hais c’est IRL. “On fait une soirée IRL… On se voit IRL”. Je propose de mobiliser l’Académie Française pour imposer l’équivalent français PDV : Pour De Vrai.

sanjuro dit:La plupart des raccourcis de trois lettres de ce style m'énervent. Celui que je hais c'est IRL. "On fait une soirée IRL... On se voit IRL". Je propose de mobiliser l'Académie Française pour imposer l'équivalent français PDV : Pour De Vrai.


Dans mes bras ! Enfin, à moitié!

Car si moi aussi je hais "IRL", je ne veux pas de "PDV"

Quand un mec te dit: "on se fait un resto IRL?", il sera tout aussi ridicule en te disant "on se fait un resto PDV?"

C'est le pléonasme le plus con que je connaisse...

Personnellement, je fais une allergie au lieux communs :
“Dieu te le rendra”
“après la pluie le beau temps”
“tel est prit qui croyait prendre”
“qui sème le vent récolte la tempête”
et j’en passe.
ça m’insupporte totalement, pour plusieurs raisons : ça prouve le manque d’engagement de la personne avec qui on parle, ça limitation de conversation, ça aussi tendance à mettre fin à un débat, voir dire indirectement “j’ai rien à dire et je préfère couper la conversation”, et enfin, c’est sans grand intérêt.

Sinon, j’ai aussi une haine pour “femme qui rit à moitié dans ton lit” parce que j’ai fais rire des paquet de nanas et j’en ai pas baisée beaucoup. alors baiser des moitié de gonzesses, merci, mais je les préfère entière.

je pense “browser”, quand je veux dire navigateur, et je dis souvent “Internet” quand je parle à un non informaticien (Tiens, je t’ouvre internet). Et au boulot, j’emploie souvent browser.

rugal dit:Personnellement, je fais une allergie au lieux communs :
"Dieu te le rendra"
"après la pluie le beau temps"
"tel est prit qui croyait prendre"
"qui sème le vent récolte la tempête"
et j'en passe.
ça m'insupporte totalement, pour plusieurs raisons : ça prouve le manque d'engagement de la personne avec qui on parle, ça limitation de conversation, ça aussi tendance à mettre fin à un débat, voir dire indirectement "j'ai rien à dire et je préfère couper la conversation", et enfin, c'est sans grand intérêt.

Ah? J'adore employer des proverbes et des dictions, moi :lol:
Sinon, j'ai aussi une haine pour "femme qui rit à moitié dans ton lit" parce que j'ai fais rire des paquet de nanas et j'en ai pas baisée beaucoup. alors baiser des moitié de gonzesses, merci, mais je les préfère entière.

C'est élégant ! :pouicintello:
Sache qu'il ne faut jamais faire les choses à moitié avec sa future moitié :)

Tant qu’c’est la bonne moitié… :mrgreen:

Mr. J dit:Tant qu'c'est la bonne moitié... :mrgreen:




Lui a résolu le problème à sa façon.
greuh.
PS : enfin, dans le livre...

a-t-on déjà abordé ici les “et oui/non/si” et “et ben” qui remplacent à tort, et de plus en plus souvent, les “eh oui/non/si” et “eh ben” ?
Ca, ça me gonfle sérieusement, d’autant que du coup le vrai “et oui/non/si” perd de son sens.
Par exemple: D’abord tu baisses d’un ton, chérie. Et non, je n’ai pas rangé la vaisselle, pas que ça à faire.

beri dit:a-t-on déjà abordé ici les "et oui/non/si" et "et ben" qui remplacent à tort, et de plus en plus souvent, les "eh oui/non/si" et "eh ben" ?
Ca, ça me gonfle sérieusement, d'autant que du coup le vrai "et oui/non/si" perd de son sens.
Par exemple: D'abord tu baisses d'un ton, chérie. Et non, je n'ai pas rangé la vaisselle, pas que ça à faire.


Cela fait longtemps que cela a été remplacé par : Ouais/Nan/Bah ?

Surtout que l’exemple n’en est pas un, en plus. Il fallait bien mettre “et” dans ce cas, et non “eh”.

On mange bien dans les restos qui ne sont pas irl ?

Le franglais professionnel n est pas pire que tout les mots nouveaux que tout manager bien crétin se doit d’ utiliser, surtout s il ne le comprend pas.

L’informatique est quand même le métier ou le recyclage de concept avec des mots nouveaux est quand même une activité fondamentale. Ça, c est quand même assez con aussi, je trouve.

J ai beaucoup utilisé browser, j utilise le net depuis 1996. Je regrette sa disparition. Un navigateur, c est un type qui navigue. Naviguer, cela signifie diriger un bateau ou un avion. Rien a voire avec le programme plus ou moins bien fichu qui fait tout sauf … Diriger.
Browser, en français, cela n existait pas. A objet nouveau, mot nouveau, cela me semble bien. Le métissage linguistique ne me choque pas, le français n est pas une langue morte.

Butineur… Pire : artificiel.

“Si tu veux nourrir un homme un jour,donne-lui un poisson.
Si tu veux le nourrir toute sa vie, apprends-lui à pêcher…”

version antique de
“si tu veux permettre à un chômeur de vivre dans cet état, verse lui une allocation
si tu veux l’en sortir apprends lui à travailler”

bertrand dit:"Si tu veux nourrir un homme un jour,donne-lui un poisson.
Si tu veux le nourrir toute sa vie, apprends-lui à pêcher..."

Et le chat de geluck d'ajouter "... a moins qu'il n'aime pas le poisson."

“Ecrit de mon iPhone” en bas de certains mails…

:pouicvomi:

grolapinos dit:"Ecrit de mon iPhone" en bas de certains mails...
:pouicvomi:


J'ai réagi de la même manière quand j'ai lu les messages que mon frangin nous envoyait pendant qu'il se faisait la côté est des USA. Mais il nous a par après expliqué que cette inscription était automatique et non un effet de frime de sa part... (Maintenant peut-être est-il possible de supprimer cela mais je pense qu'alors son iPhone était un trop nouveau jouet pour lui...)


Sinon, l'expression "par-devers moi" commence aussi me courir sur le haricot... :mrgreen:
Budnic dit:
grolapinos dit:"Ecrit de mon iPhone" en bas de certains mails...
:pouicvomi:

J'ai réagi de la même manière quand j'ai lu les messages que mon frangin nous envoyait pendant qu'il se faisait la côté est des USA. Mais il nous a par après expliqué que cette inscription était automatique et non un effet de frime de sa part... (Maintenant peut-être est-il possible de supprimer cela mais je pense qu'alors son iPhone était un trop nouveau jouet pour lui...)


:shock: En gros, tu n'as pas d'autre choix que de passer pour un gros frimeur intersidéral quand tu utilises ton iPhone ???



Remarque, à la réflexion... :mrgreen: