Pour moi le pire ce sont les expressions des amoureux nian-nian:
“Oh… Mon Loulou d’amour tu peux me faire un p’tit calinou-nou de rien du tout, tout tendre et tout doux, kikou kikou!!”
Ou alors le fameux en vélo. Ou en cheval…
Depuis un moment c’est le mot “décryptage”.
A tous propos aux infos on a droit à: “décryptage avec X ou Y”.
Ça commence à m’agacer sévère.
Les fautes à la “comme même” ou “je viens là d’où” et autres torturationnages de la langue française. Je suis pas un zélote de l’orthographe ou un bigot de la grammaire, mais les fautes ultra répandues, involontaires et considérées comme étant la bonne formulation, ça me hérisse le poilage.
Szjara dit:Les fautes à la "comme même" ou "je viens là d'où" et autres torturationnages de la langue française. Je suis pas un zélote de l'orthographe ou un bigot de la grammaire, mais les fautes ultra répandues, involontaires et considérées comme étant la bonne formulation, ça me hérisse le poilage.
Dans le même genre, "journalier" qui remplace de plus en plus chez tout le monde "quotidien"... Insupportable.
Même sur les paquets de Corn Flakes on y a droit, c’est un complot ^^
Frederick dit:Le "et avec ça ?" de ma boulangère.
Exemple :
- Je vais vous prendre 2 croissants, 3 pains au chocolats, une baguette et un mille-feuille.
- Et avec ça ?
- ...
De l'autre coté du comptoir, il y a aussi le vendeur qui demande :
"Voulez-vous un sac pour vos articles.
_ Si vous en avez, je veux bien."
Là, j'avoue, il faut se retenir pour ne pas répondre :
"Non, je n'en ai pas, mais j'adore la proposer pour voir votre tête."
Sinon, le "lol" est assez insupportable.
“au jour d’aujourd’hui”
totalement insupportable, mais kan on entendra “au jour de demain” ou “au jour d’hier” on le regrettera peut etre
Je ne sais pas si cela a déjà été posté, mais les anglicismes dans le domaine du poker employés à outrance sur les forums français… genre (pris au pif sur l’un d’entre eux) :
je suis pas fan de donk au flop sans histo avec le mec, contre un type standard de micro limite quasi la moitié de sa range est composée d’AK qui a miss, autant le laisser cbet et s’il a QQ+, tu lui prendras tout anyway.
Insupportable…
Et il y a bien pire sur d’autres forums de poker français
ane-onyme dit:"au jour d'aujourd'hui"
totalement insupportable, mais kan on entendra "au jour de demain" ou "au jour d'hier" on le regrettera peut etre
Surtout qu'aujourd'hui était déjà un pléonasme étant donné ce qu'est "hui".
http://fr.wiktionary.org/wiki/hui
greuh
Je ne sais pas si cela a déjà été posté, mais les anglicismes dans le domaine du poker employés à outrance sur les forums français...
Et encore, si ce n'était que le poker ^^
Il y a de ça dans à peu près tous les sports un peu "djeuns", suffit d'entendre un commentateur parler pour se tirer une balle dans chaque oreille...
Moi, je l’utilise “Au jour d’aujourd’hui” Evidemment, il y a un contexte, mais je trouve qu’elle se justifie. Elle insiste sur le moment présent et donc laisse bien entendre que la situation est amenée à évoluer. Le simple “aujourd’hui” ne met pas assez en avant cela.
“En cet instant,”
“Maintenant,”
“A cette heure,”
“Immédiatement,” (derechef, tout de suite, etc.)
“Dans l’immédiat,”
“A court terme,”
…
Edit : et j’oubliais “Incontinent”, mais aujourd’hui faut oser
C’est pas comme si la langue française était pauvre…
greuh, qui se demandait l’autre jour comment l’expression “du tic au tac” avait pu devenir “du tac au tac”…
Tac au tac c’était pas un jeu à gratter dans les années 90 ? Ils ont dû faire un jeu de mots qui est passé dans le langage courant, va…
Pour “Au jour d’aujourd’hui”, c’est un pléonasme énorme, j’imagine qu’au début de l’expression elle devait être originale et bien pensée, jusqu’à être utilisée jusqu’à l’écoeurement. C’est comme le coup du décryptage, la métaphore est pertinente une fois, deux fois, trois fois, au bout d’un bout millier c’est tellement commun que ça lasse.
greuh dit:"En cet instant,"
"Maintenant,"
"A cette heure,"
"Immédiatement," (derechef, tout de suite, etc.)
"Dans l'immédiat,"
"A court terme,"
"A date,"
(bon, c'est peut-être québecois en fait, ou alors je mixe le franco-québecois pour inventer de nouvelles expressions )
Vu la tronche de l’expression, ça doit être québecois oui… :roll:
(humour )
J’ai remarqué, tant cela m’écorche les oreilles, que certaines personnes occultent totalement (mais alors, totalement) le verbe “entendre”, et lui substituent “écouter”.
Exemple typique : “Quoi, t’es pas au courant ? - Non, j’ai pas écouté parler de ça.”
A la réflexion, je me demande s’il n’y a pas une influence régionale là-dessus.
timbur dit:J'ai remarqué, tant cela m'écorche les oreilles, que certaines personnes occultent totalement (mais alors, totalement) le verbe "entendre", et lui substituent "écouter".
Exemple typique : "Quoi, t'es pas au courant ? - Non, j'ai pas écouté parler de ça."
A la réflexion, je me demande s'il n'y a pas une influence régionale là-dessus.
Je pense que oui parce que je n'ai jamais entendu cela
C’est-y’ don pôs qu’y a des choses qu’on écout’rait qu’en Berry ?
loic dit:Moi, je l'utilise "Au jour d'aujourd'hui" Evidemment, il y a un contexte, mais je trouve qu'elle se justifie. Elle insiste sur le moment présent et donc laisse bien entendre que la situation est amenée à évoluer. Le simple "aujourd'hui" ne met pas assez en avant cela.
je propose "au jour du jour d'aujourd'hui" histoire de bien faire comprendre à son interlocuteur qu'on parle de quelque chose de la maintenant tout de suite et pas de juste quelque chose qui se passerait aujourd'hui mais dont on n'est pas bien sur que ça se passe juste aujourd'hui mais pas hier ni demain, non, aujourd'hui.
Y a aussi "à l'heure d'aujourd'hui" que j'ai déjà entendu (à se taper la tête contre les murs)
timbur dit:C'est-y' don pôs qu'y a des choses qu'on écout'rait qu'en Berry ?
Oula mon gars, c'est qu'on en écoute des choses ben bizarres dans c'te région...
C'est t'y pô les z'otes qui parlont tout drôles???