"Letters from Whitechapel"

Clignote dit:Quel est le rapport avec iello, c'est une co-édition avec nexus? et qui le distribue? Faut-il attendre les boîtes européennes ou se ruer sur les américaines? Quelqu'un pourrait éclairer ma lanterne? merci :pouicintello:

Disons qu'il y a huit jours, j'ai reçu un message de l'éditeur qui me disait -entre autres- avoir trouvé un "partenaire français", Iello, et que quand ils leur ont envoyé ma trad' ces derniers ont demandé mes coordonnées. Depuis, aucune nouvelle, et pas plus d'info sur le pourquoi du comment, malheureusement. :(

Ton scénario catastrophe reste possible, Pandenski, mais on peut aussi juste imaginer que Iello s'occupe de la distribution, non ? Je ne sais pas ce qui était prévu pour la France à ce niveau-là, jusqu'à maintenant... :?

Croisons les doigts, j'admets que plus ça va, plus l'attente est difficile ! :o

Et bien sûr je vous dis si j'ai du neuf off the record, :pouicok:

Emmanuel
Ornifan dit:
Ton scénario catastrophe reste possible, Pandenski, mais on peut aussi juste imaginer que Iello s'occupe de la distribution, non ? Je ne sais pas ce qui était prévu pour la France à ce niveau-là, jusqu'à maintenant... :?


Arrête je disais ça pour rigoler ! maintenant j'ai vraiment la trouille :(

Bah le plus simple et le plus sur pour eux niveau vente serait de récupérer la distrib et juste imprimer des règles en vf puis les filmer avec la boite. Cela serait rapide et super top pour nous ! :pouicok:

Qu’est-ce que je l’attends celui-là !!! C’est comme Fortunes de mer!! Les 2 jeux que j’attends se font désirer, mince alors :wink: :skullpouic:

Ornifan dit:Disons qu'il y a huit jours, j'ai reçu un message de l'éditeur qui me disait -entre autres- avoir trouvé un "partenaire français", Iello, et que quand ils leur ont envoyé ma trad' ces derniers ont demandé mes coordonnées. Depuis, aucune nouvelle, et pas plus d'info sur le pourquoi du comment, malheureusement. :(


Effectivement IELLO va sortir prochainement la version française de Letters from Whitechapel . Il faut souligner le travail de traduction d'Emmanuel : on est plongé littéralement dans l'ambiance du jeu.

Nous sommes en train de maquetter la version française du jeu, il part en production à la fin du mois.
Patrice - IELLO dit:
Ornifan dit:Disons qu'il y a huit jours, j'ai reçu un message de l'éditeur qui me disait -entre autres- avoir trouvé un "partenaire français", Iello, et que quand ils leur ont envoyé ma trad' ces derniers ont demandé mes coordonnées. Depuis, aucune nouvelle, et pas plus d'info sur le pourquoi du comment, malheureusement. :(

Effectivement IELLO va sortir prochainement la version française de Letters from Whitechapel . Il faut souligner le travail de traduction d'Emmanuel : on est plongé littéralement dans l'ambiance du jeu.
Nous sommes en train de maquetter la version française du jeu, il part en production à la fin du mois.


Merci pour cette bonne nouvelle, mais quand le jeu sera-t-il disponible (sans donner un jour précis, au moins une période) ? :wink:
Patrice - IELLO dit:Effectivement IELLO va sortir prochainement la version française de Letters from Whitechapel . Nous sommes en train de maquetter la version française du jeu, il part en production à la fin du mois.

Alors ça pour une bonne nouvelle, c'est une bonne nouvelle ! :P Mais du coup, j'imagine que les gens qui ont d'ores et déjà acheté une VO de la boîte ne pourront pas se procurer le .pdf français des règles sur le net, si ? :mrgreen:
Patrice - IELLO dit:Il faut souligner le travail de traduction d'Emmanuel : on est plongé littéralement dans l'ambiance du jeu.

Ça c'est gentil, merci du compliment ! En même temps, avec un thème pareil, c'était un plaisir de décortiquer la chose. :pouiclove: :pouiclove: :pouiclove: D'ailleurs, vos allez aussi traduire les passages écrits à l'encre rouge, du coup ? Parce que Nexus laissait tout en anglais mais... :pouicintello:

@Pleinsud : tout pareil que toi, mes deux grosses attentes pour 2011 !

Merci pour ce retour, Patrice, et à très bientôt ici ou ailleurs, :wink:
Bonne fin de journée à tous,

Emmanuel

Pour info, vu que j’ai recu quelques Mp…
Letters from Whitechapelle est dispo au Canada. ( Je l’ai pris a Montreal personnellement… pour le reste, je ne sais pas )
Pas de version francaise, mais vu la simplicitée des regles et leur clartée, ca ne devrait pas poser de problemes pour peu qu’on ai un minimum de niveau d’anglais.

TheCaribou dit:Pour info, vu que j'ai recu quelques Mp...
Letters from Whitechapelle est dispo au Canada.


Ce n'est peut-être pas le lieu mais je suis perdu là. Si vous commandez un jeu US ou autres, vous commandez sur quelle boutique en ligne. Si on ne peut pas donner de noms trouvez un moyen ou un lien pour que je trouve seul... ça serait sympa car depuis la Suisse, il devient de plus en plus dur de trouver les jeux qui m'intéressent... merci

J’avoue être un peu perdu aussi. Que deviennent les boites à destination de l’europe et qui devait arriver en France très bientôt avec une regle VF à télécharger ?

En production bientôt mais du coup quel délai exactement pour ce retrouver en boutique ?

C’est très bien de Iello dans l’absolue mais j’ai l’impression que la décision arrive tard, surtout pour un jeu qui buzz depuis 2 ans et qui allait débarquer là tout de suite en europe, enfin en théorie.

Mais bon après des mois d’attente on peut surement attendre encore mais si on pouvait au moins avoir la règle avant ça serait vraiment très bien ainsi qu’un délai assez fiable. :|

arffff ! ça y est j’ai compris :

Letters from Whitechapel
Auteur(s) :
Gabriele Mari
Gianluca Santopietro
Terry Gilliam
Illustrateur(s) :
Gianluca Santopietro


:mrgreen:

Patrice - IELLO dit:...Effectivement IELLO va sortir prochainement la version française de Letters from Whitechapel ...


Voilà une excellente nouvelle...
A++
Daev.

Pour encourager Iello et ses traductions courageuses (TTA par ex) je vais finalement attendre la VF.

Merci à vous.

Des nouvelles concernant la VF ?

Apparemment la VO sort très bientôt…une sortie simultanée en VF ce serait bien :mrgreen:

Sur le site de nexus ils annoncent deuxième semestre 2011 pour la vf. Comme il n’y a guère plus d’info chez iello perso je me suis commandé la VO qui est dispo dans l’est. Je n’exclu d’ailleurs pas de me reprendre la Vf le jour ou, si les sept plaies d’égypte ne frappent pas cette VF, et de refourguer autour de moi la VO. Comme à mon habitude je ferais rapidos une aide de jeu très complète, Ça devrait permettre de jouer pour les plus motivés :)

Il y a beaucoup de matos écrit à traduire pour le jeu ?

Bah non, le jeu n’a quasiment pas de texte. Donc franchement, a pars les regles ( et encore, elles sont vraiment bien claires, et dans un anglais tres accessible ), la Vf n’apportera rien.
Enfin, pour etre plus précis, en texte, il y a :
- Un résumé du tour de jeu sur chaque aide individuelle. Mais apres une partie, elle ne sert plus a rien vu la simplicitée des regles.
- 2 petites phrases d’ambiance sur le plateau, genre : Your trully, Jack the ripper…

Your trully, The Caripperbou…

Good news.
Et hop. :)

endevor dit:Pour encourager Iello et ses traductions courageuses (TTA par ex) je vais finalement attendre la VF.
Merci à vous.


je pense et je vais faire clairement pareil.

c'est en les encourageant comme cela qu'ils oseront prendre le pari sur d'autres jeux (comme TTA effectivement) !

J’attends aussi la VF bien que comprenant l’Anglais pour encourager Iello, Filo, Ystari, tous ceux qui nous font de beaux et bons jeux francisés! :pouicok:

powerwis dit:
endevor dit:Pour encourager Iello et ses traductions courageuses (TTA par ex) je vais finalement attendre la VF.
Merci à vous.

je pense et je vais faire clairement pareil.
c'est en les encourageant comme cela qu'ils oseront prendre le pari sur d'autres jeux (comme TTA effectivement) !


Effectivement, c'est pas plus mal, je vais faire pareil :wink: